"المقارنات الدولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comparación Internacional en
        
    • PCI de
        
    • PCI en el
        
    • Comparación Internacional para
        
    • de Comparación Internacional del
        
    • PCI a
        
    • PCI para el
        
    • comparaciones internacionales en
        
    Por ejemplo, se están desmantelando las dependencias dedicadas al Programa de Comparación Internacional en América Latina. UN فعلى سبيل المثال، يجري تفكيك الوحدات المكرسة لبرنامج المقارنات الدولية في أمريكا اللاتينية.
    v) Propuestas sobre las modalidades para integrar el Programa de Comparación Internacional en los programas nacionales de estadística; UN ' 5` اقتراحات عن طريقة دمج برنامج المقارنات الدولية في البرامج الإحصائية القومية؛
    Relación con las actividades del Programa de Comparación Internacional en los países de la OCDE y la Unión Europea UN 10- العلاقة مع أنشطة برنامج المقارنات الدولية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي
    El principal objetivo de la reunión era servir de foro para que los directores de las oficinas nacionales de estadística y los funcionarios nacionales superiores encargados de la contabilidad y del índice de precios al consumidor pudieran analizar el plan de aplicación del PCI de África y alcanzar un acuerdo al respecto. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو توفير منتدى لرؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية ومديري الحسابات القومية ومؤشرات أسعار الاستهلاك، من أجل مناقشة وإقرار تنفيذ خطة برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا.
    Sin embargo, desde el punto de vista de la credibilidad, es deseable integrar el PCI en el IPC. UN بيد أنه من المرغوب فيه، من وجهة نظر المصداقية، إدماج برنامج المقارنات الدولية في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    La cuestión es cómo proseguir con las actividades emprendidas dentro del Programa de Comparación Internacional para África, una vez que termine 2007 y, con él, el programa de ámbito mundial; UN وتكمن المسألة في كيفية مواصلة الأنشطة التي بدأها برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا فيما بعد عام 2007، عندما ينتهي البرنامج العالمي للمقارنات الدولية؛
    La encuesta del Programa de Comparación Internacional del año 2000 y más adelante UN استقصاءات برنامج المقارنات الدولية في سنة 2000 وما بعدها
    Además, en caso de necesidad Eurostat y la OCDE prestarán asistencia técnica al Programa de Comparación Internacional en los países de la CEI. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية بتقديم المساعدة التقنية لبرنامج المقارنات الدولية في بلدان رابطة الدول المستقلة، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    g) Acogió con agrado el comienzo de la recopilación de datos en el contexto del Programa de Comparación Internacional en la mayoría de las regiones y el aumento del número de países participantes; UN (ز) رحبت ببدء عملية جمع البيانات في سياق برنامج المقارنات الدولية في معظم الأقاليم وبزيادة عدد البلدان المشاركة؛
    La reducción prevista de los recursos extrapresupuestarios se debe a la finalización del proyecto sobre el Programa de Comparación Internacional en 2008-2009. UN ويُـعزى التخفيض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى إنجاز المشروع المتعلق ببرنامج المقارنات الدولية في الفترة 2008-2009.
    Se prevé que el Programa de Comparación Internacional en Asia en 2011 tenga la misma estructura de gobierno que en la ronda de 2005, compuesta de una junta consultiva regional, memorandos de entendimiento con los países participantes, un organismo nacional de ejecución, y un coordinador nacional. UN ومن المتوقع أن يكون لبرنامج المقارنات الدولية في آسيا بالنسبة لعام 2011 نفس هيكل الحوكمة المتبع في جولة البرنامج لعام 2005، الذي يشمل مجلسا استشاريا إقليميا ومذكرات تفاهم مع البلدان المشاركة ووكالة وطنية للتنفيذ ومنسقا وطنيا.
    La Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL) coordinará las actividades del Programa de Comparación Internacional en esa región, proporcionando en general una coordinación regional y apoyo técnico. UN 47 - سوف تنسق لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطة برنامج المقارنات الدولية في تلك المنطقة، مما يوفر التنسيق الإقليمي والدعم التقني عموما.
    Las actividades del Programa de Comparación Internacional en América Latina y el Caribe se organizarán en tres subregiones: Sudamérica, Centroamérica (incluidos los países caribeños que no son de lengua inglesa) y el Caribe. UN وستنظم أنشطة برنامج المقارنات الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ثلاث مناطق دون إقليمية: منطقة أمريكا الجنوبية؛ ومنطقة أمريكا الوسطى (بما فيها بلدان منطقة البحر الكاريبي غير الناطقة باللغة الإنكليزية)؛ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se está redactando un informe completo, que se utilizará para elaborar estrategias nacionales dentro del marco general del PCI de África. UN وثمة تقرير شامل يوجد الآن قيد الإعداد سيستخدم في تصميم الاستراتيجيات الوطنية ضمن الإطار العام لبرنامج المقارنات الدولية في أفريقيا.
    El 24 de julio de 2003 en Addis Abeba la primera reunión de la Junta Directiva del PCI de África. UN 29 - وعقد الاجتماع الأول لمجلس إدارة برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا، في أديس أبابا بإثيوبيا، في 24 تموز/يوليه 2003.
    La información se basa en informes presentados por las organizaciones que forman parte de la estructura de gobernanza, como la Junta Ejecutiva y la Oficina Mundial del PCI en el Banco Mundial, y en los informes y publicaciones de los organismos regionales sobre el PCI de 2011. UN وهو يستند إلى تقارير مقدمة من المنظمات المشاركة في الهيكل الإداري، مثل المجلس التنفيذي، والمكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في البنك الدولي، وإلى تقارير ومنشورات الوكالات الإقليمية عن جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011.
    El objetivo a largo plazo debería ser la integración del PCI en el trabajo estadístico habitual a nivel internacional, regional y nacional. UN 28 - وينبغي أن يتمثل الهدف الطويل في وضع برنامج المقارنات الدولية في صميم الأعمال الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالبيانات.
    El objetivo a largo plazo debería ser la integración del PCI en el trabajo estadístico a nivel internacional, regional y nacional. UN 39 - وينبغي أن يتمثل الهدف الطويل الأجل في وضع برنامج المقارنات الدولية في صميم الأعمال الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالبيانات.
    c) Número de países que han adoptado la versión revisada de 1993 del Sistema de Cuentas Nacionales y datos de precios (Programa de Comparación Internacional para África) UN (ج) عدد البلدان التي اعتمدت الصيغة المحسنة من نظام الحسابات القومية لعام 1993 وبيانات الأسعار (برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا)
    IV. La encuesta del Programa de Comparación Internacional del año 2000 y más adelante UN رابعا - استقصاءات برنامج المقارنات الدولية في سنة 2000 وما بعدها
    Estos módulos estarán listos para su utilización antes del inicio de las operaciones del PCI a principios de 2011. UN وستكون هذه الوحدات جاهزة للاستخدام قبل بدء عمليات برنامج المقارنات الدولية في مطلع عام 2011.
    La Comisión agradeció el apoyo financiero y en especie logrado como resultado de un acuerdo de participación en la financiación de los gastos establecido por los patrocinadores del Programa, y prestó apoyo al lanzamiento de la nueva ronda del milenio del PCI para el período 2002 a 2005. UN وقد أقرت اللجنة الدعم المالي والعيني الذي تم تأمينه نتيجة لترتيبات تقاسم التكلفة التي وضعتها الجهات الراعية للبرنامج، وأيدت تدشين جولة الألفية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية في الفترة من 2002 إلى 2005.
    ¿Cómo intervienen las comparaciones internacionales en el quehacer cotidiano? UN كيف تدخل المقارنات الدولية في المناقشة اليومية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more