"المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • provincia autónoma
        
    Tengo instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención el acto de vandalismo cometido recentísimamente por extremistas de etnia albanesa en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN لقد كلفتني حكومتي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال التخريب التي ارتكبها المتطرفون من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Deseo adjuntar a la presente un documento sobre el contrabando de estupefacientes y municiones que llevan a cabo los miembros de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, parte constituyente de Yugoslavia. UN أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de informarle acerca del deterioro creciente de la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بالتدهور المستمر للحالة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا اليوغوسلافية.
    Me dirijo a usted para señalarle a la atención la gravísima situación de Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Yugoslava de Serbia, que empeora constantemente. UN أكتب لكم لكي أوجه اهتمامكم إلى الحالة الخطيرة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، والتي تزداد سوءا يوما بعد يوم.
    Las fuerzas de seguridad de la República de Serbia y las unidades del ejército de Yugoslavia han sido desplegadas a los niveles que tenían antes del comienzo de las acciones terroristas. En 115 aldeas de la provincia autónoma se han establecido fuerzas de policía locales que representan la voluntad y la estructura étnica de cada asentamiento. UN وقد نُشرت قوات اﻷمن لجمهورية صربيا ووحدات الجيش اليوغوسلافي بالمستويات التي كانت عليها قبل بداية اﻷعمال اﻹرهابية، كما تمركزت في ٥١١ قرية في جميع أنحاء المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي قوات للشرطة المحلية تمثل إرادة كل مستوطنة وتركيبتها اﻹثنية.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno al efecto de señalar a su atención la construcción de bases militares por el contingente estadounidense de la presencia de seguridad de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, constitutiva de Yugoslavia, en Urosevac, Podujevo y Pec. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أوجه انتباهكم إلى قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية في كوسوفا وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا، ببناء قواعد عسكرية في كل من أوروسيفاش وبودوييفو وبك.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno presento una enérgica protesta por la situación alarmante de los servicios sanitarios en la cuenca superior del río Morava en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República Yugoslava de Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا على الحالة الخطيرة التي تشهدها الخدمات الصحية في الجانب اﻷعلى من حوض نهر مورافا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Le escribo la presente para transmitirle el pesar del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia por el accidente del avión de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia. UN أكتب إليكم هذه الرسالة لكي أنقل لكم تعازي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بسقوط طائرة اﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Extremistas y terroristas de origen albanés celebraron la fiesta nacional de la República de Albania en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que es parte constitutiva de Yugoslavia, manifestando sus exigencias y expectativas de que esta provincia serbia se segregue e incorpore a Albania. UN فقد احتفل المتطرفون واﻹرهابيون من اﻷصل اﻷلباني بالعيد الوطني لجمهورية ألبانيا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية باﻹفصاح عن مطالبهم وتوقعاتهم بانفصال هذه المقاطعة الصربية وانضمامها إلى ألبانيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención que éste se opone firmemente a la decisión adoptada por el Representante Especial del Secretario General, Bernard Kouchner, de establecer un servicio de aduanas y, en particular, a la de introducir una nueva divisa en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي، بأن أبلغكم بمعارضتها المشددة لقرار برنارد كوشنر، الممثل الخاص لﻷمين العام، بإنشاء دائرة جمارك، وبصفة خاصة، لطرح عملة أجنبية فـي كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He recibido instrucciones de expresar la protesta de mi Gobierno por la visita de la Reina Rania de Jordania a Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia, que tuvo lugar sin el visto bueno de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بتقديم احتجاج على الزيارة التي قامت بها الملكة رانيا ملكة الأردن لكوسوفا وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا والتي هي جزء من يوغوسلافيا، والتي تمت دون موافقة سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El terror provocado por el denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) contra los serbios y otros no albaneses en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, integrante de Yugoslavia se ha intensificado en las dos últimas semanas. UN إن أعمال الإرهاب التي يرتكبها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، قد تصاعدت خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Mi Gobierno me ha dado instrucciones de formular una protesta por la reciente visita del Presidente de la República de Albania a Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia, sin el consentimiento previo de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بتقديم احتجاج على الزيارة الأخيرة التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، وذلك دون الحصول على موافقة مسبقة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Hoy, 6 de junio de 2000, los serbios de Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia, han sido nuevamente víctimas del terrorismo y el abuso de poder. UN مرة أخرى، وقع اليوم، 6 حزيران/يونيه 2000، صرب كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، ضحية للإرهاب والشطط في استعمال السلطة.
    Le escribo en relación con el descubrimiento de un alijo de armas de 40 toneladas en Klecka, localidad de la comarca de Drenica en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República yugoslava de Serbia. UN أكتب إليكم هذه الرسالة عقب اكتشاف مخبأ يحتوي على أربعين طناً من الأسلحة في كليكا، وهي قرية في منطقة درينتشا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    El Estatuto será el documento jurídico supremo de cada provincia autónoma, que también promulgará otras decisiones y documentos generales relativos a las cuestiones incluidas de sus ámbitos de competencia. UN ويكون النظام الأساسي هو الوثيقة القانونية العليا للمقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي وتصدر المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي أيضاً قراراتها ووثائقها العامة المتصلة بالموضوعات المندرجة في اختصاصاتها().
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo presentar la más enérgica protesta contra el reglamento No. 1994/4 del Representante Especial del Secretario General, Bernard Kouchner, por el que se permite el uso de divisas como moneda de curso legal en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا بشأن القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٤ التي أصدرها الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد برنارد كوشنر، والذي يصرح فيها باستعمال العملات اﻷجنبية للتعامل القانوني في كوسوفو وميتوهيا المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el Llamamiento de la Delegación de serbios expatriados que viven en Europa, los Estados Unidos y Australia, relativo a Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia, formulado con motivo de la visita de la Delegación a esta provincia de Serbia el 24 de mayo de 2000. UN يشرفني أن أحيل طيه نداء وفد الصرب المغتربين المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية واستراليا بخصوص كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، والموجه بمناسبة زيارة الوفد لهذه المقاطعة الصربية في 24 أيار/مايو 2000.
    Tengo el honor de informarle de que el contingente estadounidense de la KFOR está construyendo una base militar cerca de Urosevac en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República Yugoslava de Serbia, y que la KFOR sigue desconociendo sus obligaciones en relación con el desarme del denominado Ejército de Liberación de Kosovo. UN أكتب إليكم قصد إعلامكم بأن الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو تقوم ببناء قاعدة عسكرية على مقربة من أوروسيفاك في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، وبأن قوة اﻷمن الدولية لا تزال غير مكترثة بالتزاماتها فيما يتعلق بتجريد ما يسمى جيش تحرير كوسوفو من السلاح.
    Mi Gobierno está consternado y sumamente decepcionado por el hecho de que en ese debate no se condenó claramente la campaña de depuración étnica y terror llevada a cabo por el denominado Ejército de Liberación de Kosovo, un grupo terrorista, contra serbios, turcos, romaníes, musulmanes y otras personas de origen distinto al albanés en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, entidad constituyente de Yugoslavia. UN إن حكومتي تعرب عن عميق جزعها وخيبة أملها لأنه لم تحدث إدانة بصورة جلية في المناقشة التي جرت للتطهير العرقي والإرهاب الذي مارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الإرهابي ضد الصرب والأتراك والغجر والمسلمين غير الألبانيين في كوسوفو، وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية الصرب التأسيسية اليوغوسلافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more