Se sugirió la posibilidad de consolidar la producción trimestral de artículos en una publicación única de más amplia divulgación. | UN | وأشير إلى إمكانية إدماج الناتج الفصلي من هذه المقالات في منشور واحد لتوزيعه على نطاق أوسع. |
Ya se han publicado un informe sucinto y artículos en revistas científicas internacionales, y se está llevando a cabo una labor de revisión editorial con miras a preparar un libro. | UN | وصدر عن هذا المؤتمر تقرير قصير ونشر عنه عدد من المقالات في المجلات العلمية الدولية. ويجري حاليا العمل في تحرير أوراق المؤتمر ﻹصدار كتاب كامل عنه. |
Desde entonces, muchos autores de artículos en revistas de derecho internacional han considerado que la idea es factible y conveniente. | UN | ومنذ ذلك الحين، رأى كثير من كتاب المقالات في دوريات القانون الدولي أن تلك الفكرة فكرة ممكنة التنفيذ ومفيدة. |
Ha publicado numerosos artículos en distintos diarios y publicaciones periódicas sobre derecho, economía, jurisprudencia y estética. | UN | عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى. |
Publicó numerosos artículos sobre derecho, economía, jurisprudencia y estética en diversos diarios y periódicos. | UN | عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى. |
La reproducción de ciertos artículos en otros medios de difusión también ha tenido un efecto multiplicador de su contenido. | UN | وكان من شأن إعادة نشر فرادى المقالات في وسائط إعلام مختلفة أنه عزز أيضا الأثر المضاعف لمحتوى هذه المقالات. |
:: Aumento del número de artículos en los medios de comunicación sobre cuestiones de salud reproductiva, género y juventud | UN | :: زيادة المقالات في وسائل الإعلام عن الصحة الإنجابية، والقضايا الجنسانية، وقضايا الشباب |
Las campañas se lanzaron durante la apertura del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General y propiciaron una cobertura muy positiva, incluidos cientos de artículos en 57 países. | UN | وأشار إلى أن الحملات قد بُدئت خلال افتتاح الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وأدَّت إلى تغطية إيجابية واسعة النطاق تشمل مئات المقالات في 57 بلداً. |
A raíz de ello se publican varios artículos en la prensa de Kenya, lo que abrió perspectivas alentadoras. | UN | وقد أدى ذلك إلى سلسلة من المقالات في الصحافة الكينية، وهو ما كان مشجعاً على المضي إلى الأمام. |
El Sr. Plane ha publicado numerosos artículos en un gran número de revistas y periódicos internacionales de reconocido prestigio. | UN | ونشر العديد من المقالات في مجال التنمية الدولية في العديد من المجلات والصحف المعروفة. |
Muchas filiales de la Liga incluyeron esos artículos en sus boletines locales. | UN | وقامت عصب محلية كثيرة بنشر هذه المقالات في رسائلها الإخبارية المحلية. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Entonces publicamos algunos artículos en revistas académicas, en revistas médicas, en revistas de finanzas. | TED | إذا, نشرنا بعض المقالات في الصحافة الأكاديمية. نشرنا مقالات في المجلات الطبية. نشرنا مقالات في المجلات المالية. |
Y dejando caer los artículos en sus buzones no se va a hacer toma. | Open Subtitles | واسقاط المقالات في علب البريد الخاصة بهم ليس سأفعل جاك. |
¡Y no voy a recuperar mi país escribiendo artículos en Ámsterdam! | Open Subtitles | وأنا لن استعيد دولتي عن طريق كتابة المقالات في امستردام |
Ha publicado diversos artículos en publicaciones académicas y ha escrito diversas monografías y documentos de seminarios, principalmente sobre los programas especiales de la cooperación regional en materia de cuestiones de derecho del mar y sobre los problemas especiales de los Estados sin litoral. | UN | وقد نشر عددا من المقالات في المجلات العلمية وكتب دراسات عديدة وأعد ورقات لحلقات دراسية أغلبها حول مشاكل خاصة في التعاون اﻹقليمي في قضايا قانون البحار وحول المشاكل الخاصة للدول غير الساحلية. |
Las investigaciones se difunden principalmente mediante libros, artículos en publicaciones periódicas, informes sobre las políticas adoptadas y artículos en la prensa. | UN | ويتمثل الأسلوب الرئيسي في نشر الأبحاث في إصدارها في الكتب وطبع المقالات في المجلات، وإصدار التقارير الموجزة عن السياسات، ونشر المقالات في الصحافة. |
Estas detenciones estaban presuntamente vinculadas con la publicación de varios artículos en Al Sahafa en las que se apoyaba a la Alianza Democrática Nacional. | UN | ويزعم أن هذه الاعتقالات مرتبطة بنشر عدد من المقالات في جريدة " الصحافة " تؤيد التحالف الديمقراطي الوطني. |
En ocasiones, se han publicado colecciones de artículos sobre el tema. | UN | وفي بعض الحالات نشرت المقالات في هيئة سلاسل. |
Asimismo, los artículos aparecieron en 35 blogs en línea, mensajes enviados en Twitter y sitios web mundiales diferentes; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظهرت هذه المقالات في 35 مدونة مختلفة على الإنترنت وعلى صفحات موقع تويتر ومواقع إلكترونية عالمية؛ |
Cuando llegó mencionó algo sobre unos artículos de la sección de negocios del diario. | Open Subtitles | لمّا دخلت ذكرت شيئاً عن بعض المقالات في صفحة الأعمال في الجريدة |
:: Varias publicaciones en International Law News | UN | :: نشرت العديد من المقالات في نشرة أنباء القانون الدولي |