"المقام الأول على عاتق الحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • principalmente a los gobiernos
        
    • primer lugar a los gobiernos
        
    • sobre los gobiernos
        
    Encomia la labor de las Comisiones Cuarta y Sexta para crear un marco jurídico que garantice la seguridad del personal de mantenimiento de la paz, aunque considera, de todas formas, que la responsabilidad incumbe en primer lugar a los gobiernos anfitriones. UN كما تشيد بالجهود التي تبذلها اللجنتان الرابعة والسادسة لوضع إطار قانوني يهدف الى كفالة أمن موظفي عمليات حفظ السلم، ولكنها مع ذلك ترى أن المسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المضيفة.
    Si bien reconocían que la responsabilidad primordial en relación con las personas internamente desplazadas recaía sobre los gobiernos afectados, las delegaciones exhortaron a la comunidad internacional a que interviniera también, desde un punto de vista humanitario. UN وعلى الرغم من تسليم الوفود بأن المسؤولية المتعلقة بالمشرّدين داخلياً تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات المعنية، فإنها طلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب أيضاً من زاوية إنسانية.
    Reconociendo que la responsabilidad de la seguridad nuclear corresponde en primer lugar a los gobiernos interesados, consideramos que es esencial seguir mejorando la cooperación internacional para promover un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. UN ٥ - إقرارا منا بأن المسؤولية عن السلامة النووية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المعنية، نرى ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي تشجيعا لرفع مستوى السلامة النووية في العالم أجمع.
    23. Como proclamara la Conferencia Mundial, la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales corresponden en primer lugar a los gobiernos. UN ٢٣ - وقال إن مسؤولية تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات كما أعلن ذلك المؤتمر العالمي المعني بهذه الحقوق.
    Reconociendo que, como se recordó en la Conferencia de Viena, la cooperación internacional es útil para promover los derechos humanos, pero que esa responsabilidad incumbe en primer lugar a los gobiernos y a la sociedad civil, Kazajstán ha emprendido un programa completo de democratización en todas las esferas: las elecciones, los partidos políticos, el parlamento, la sociedad civil, el sistema judicial, la situación de la mujer y la prensa. UN ٧١ - ومضت تقول إن كازاخستان، إدراكا منها لدور التعاون الدولي في تطوير حقوق اﻹنسان كما أعلن ذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، رغم أن المسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات والمجتمع المدني، قامت بتنفيذ برنامج شامل ﻹشاعة الديمقراطية في كل الميادين: الانتخابات، واﻷحزاب السياسية، والبرلمان، والمجتمع المدني، والنظام القضائي، ومركز المرأة ووسائط اﻹعلام.
    Si bien reconocían que la responsabilidad primordial en relación con las personas internamente desplazadas recaía sobre los gobiernos afectados, las delegaciones exhortaron a la comunidad internacional a que interviniera también, desde un punto de vista humanitario. UN وعلى الرغم من تسليم الوفود بأن المسؤولية المتعلقة بالمشرّدين داخلياً تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات المعنية، فإنها طلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب أيضاً من زاوية إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more