"المقاول الرئيسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del contratista principal
        
    • el principal contratista
        
    • era el contratista principal
        
    Los principales objetivos de esta dependencia, según la propuesta inicial del contratista principal, confirmada por estudios posteriores, son los siguientes: UN وفيما يلي اﻷهداف اﻷساسية للوحدة، كما اقترحها أصلا المقاول الرئيسي وكما تأكدت بعد ذلك في دراسات أخرى:
    En el PNUD se ha establecido un equipo especial de empleados del contratista principal para atender a este cliente. UN ويوجد في البرنامج اﻹنمائي فريق مستقل من موظفي المقاول الرئيسي لتقديم الخدمات لهذا العميل بأنفسهم.
    De hecho, se reducirá el personal del contratista principal del proyecto a medida que se completen todas las actividades en curso. UN وسيجري المقاول الرئيسي عمليا تخفيضات في موظفي المشروع مع الانتهاء من إنجاز عمليات التطوير المتعددة الجارية حاليا.
    Fuente: Análisis por la Junta de datos proporcionados por el principal contratista a la Oficina del Plan Maestro UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من المقاول الرئيسي إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Como resultado de la invasión de Kuwait por el Iraq, el principal contratista no terminó el trabajo pendiente. UN ونتيجة لغزو العراق للكويت، لم يتم إكمال العمل المتبقي من جانب المقاول الرئيسي.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Babcock era el contratista principal a cargo de la construcción de la central termoeléctrica de Al Anbar, en el Iraq. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة بابكوك المقاول الرئيسي في مشروع بناء محطة الأنبار للطاقة الحرارية في العراق.
    Se espera que gran parte del personal del contratista principal abandone el proyecto a fines de enero de 1999. UN ومن المتوقع أن يغادر عدد كبير من موظفي المقاول الرئيسي المشروع في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    Las presiones sobre los costos también han dado lugar a reducciones en el número de consultores expertos en costos y en el tamaño del equipo del contratista principal. UN وأدت ضغوط التكاليف أيضاً إلى خفض عدد الخبراء الاستشاريين المعنيين بتقدير التكاليف وحجم فريق المقاول الرئيسي.
    El costo de este proyecto imprevisto, que se estima en 2.480.000 dólares, sumado a la decisión de seguir usando los servicios del contratista principal, constituye la razón principal del exceso de gastos. UN وتكاليف هذا المشروع غير المتوقع المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هي اﻷسباب الرئيسية في حدوث زيادة في النفقات.
    El costo de este proyecto imprevisto, que se estima en 2.480.000 dólares, unido a la decisión de seguir usando los servicios del contratista principal, constituyen la razón principal del exceso de gastos. UN وتقدر تكاليف هذا المشروع غير المتوقع بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. وهذا البند، فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هو السبب الرئيسي في حدوث زيادة في النفقات.
    El PNUD ha contratado los servicios del contratista principal de programación desarrollo de sistemas de las Naciones Unidas, en virtud de un contrato por separado, para que efectúe las modificaciones requeridas por la instalación en el PNUD. UN وقد احتفظ البرنامج اﻹنمائي بخدمات المقاول الرئيسي لتطوير النظم باﻷمم المتحدة، عن طريق عقد خاص من أجل إجراء التعديلات اللازمة لتنفيذ هذا اﻹصدار فيه.
    A finales de octubre de 1997, aún no se había expedido el certificado de terminación de la construcción y de subsanamiento de defectos, ya que aún no se habían rectificado algunas deficiencias señaladas a la atención del contratista principal por las Naciones Unidas. UN وفي نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لم تصدر شهادة اكتمال المشروع وتصحيح عيوب التشييد إلى أن يتم إصلاح العيوب التي نبهت اﻷمم المتحدة المقاول الرئيسي إليها.
    5.7.3 Término de la participación del contratista principal UN إنهاء مشاركة المقاول الرئيسي
    Ello entrañaría, como se detalla en el capítulo 2, en particular en la sección 5.6.2, la contratación de los servicios de cuatro contratistas como máximo, que podrían hacer falta para complementar al equipo del SIIG, en vista de la finalización de las actividades del contratista principal; UN ويشمل هذا، على النحو المبين بالتفصيل في الفصل الثاني، ولا سيما في الفرع ٥-٦-٢، مستوى يصل إلى أربعة مقاولين يلزمون لتكميل فريق النظام على ضوء إنهاء أنشطة المقاول الرئيسي.
    103. El 21 de junio de 1990, Germot celebró un subcontrato con Consulting Group, que figura como el principal contratista del Proyecto 304X. UN 103- في 21 حزيران/يونيه 1990، وقعت جيرموت عقداً من الباطن مع المجموعة الاستشارية التي يبدو أنها المقاول الرئيسي للمشروع 304X.
    La Energoprojekt afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq era el principal contratista en la construcción y renovación de dos casas en el Iraq. UN وتذكر شركة إنرجوبروجكت أنها كانت، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، المقاول الرئيسي المكلف بالعمل في بناء فيلتين اثنتين في العراق وتجهيزهما.
    La SSH también es una empresa consultora de arquitectos, planificadores e ingenieros, y era el principal contratista del proyecto. UN وشركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا هي أيضاً شركة لتقديم الخدمات الاستشارية في مجال الهندسة المعمارية والتخطيط والهندسة وكانت هي المقاول الرئيسي في المشروع.
    Tecnológicamente, GOCE es un satélite muy innovador, que confirma el nivel de absoluta excelencia de la industria aeroespacial italiana, el principal contratista en su fabricación. UN وهو ساتل ذو طابع ابتكاري راق من الناحية التكنولوجية يؤكّد مستوى التميّز المطلق الذي بلغته صناعة الفضاء الجوي الإيطالية، التي كانت هي المقاول الرئيسي في صنع ذلك الساتل.
    Alenia Spazio fue el principal contratista y Fokker Space, con financiación directa del NIVR, se encarga del sistema de control de la posición de vuelo y la órbita (AOCS). UN وكانت شركة " Alenia Spazio " المقاول الرئيسي للمشروع بينما تولت شركة " Fokker Space " ، بتمويل مباشر من الوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي، المسؤولية عن نظام التحكم في الوضع والمدار.
    La parte demandante, una empresa con domicilio en un país africano, celebró un subcontrato con otra empresa africana, que era el contratista principal seleccionado por un organismo local para construir una central eléctrica. UN تعاقد المدعي، وهو شركة مقرها بلد أفريقي، من الباطن مع شركة أفريقية أخرى اختارتها سلطة محلية لتكون المقاول الرئيسي لتشييد محطة لتوليد الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more