"المقاومة ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • resistencia contra la
        
    • la resistencia contra
        
    • la resistencia a
        
    • resistencia al
        
    • resistencia a la
        
    • resistencia contra los
        
    • de resistencia contra
        
    También reconstruían las que habían sido demolidas, lo que es contrario a la ley en Israel, ya que se considera un acto de resistencia contra la ocupación. UN ويقومون أيضا باعادة بناء البيوت التي هدمت، وهو عمل غير قانوني في إسرائيل ﻷنه يعتبر عملا من أعمال المقاومة ضد الاحتلال.
    No se puede privar a ningún pueblo de su legítimo derecho a la resistencia contra la ocupación extranjera. UN ولا يمكن لأحد أن يصادر حق المقاومة ضد الاحتلال الأجنبي من أي شعب.
    Las acciones emprendidas contra soldados en los territorios ocupados se incluyen en esa categoría y, aunque los medios de comunicación suelen tildar de terrorismo a la resistencia contra esos ocupantes, la definición es incorrecta. UN ورغم أن الإعلام غالباً ما يصنف المقاومة ضد محتلين على أنها إرهاب، فإن هذا التصنيف غير دقيق.
    Un miedo exagerado debilita la resistencia a las medidas antiterroristas excesivamente duras. UN والخوف الذي لا داعي له يؤدي إلى إضعاف المقاومة ضد تدابير مكافحة الإرهاب المفرطة في قسوتها.
    Ellos estaban entre los principales organizadores de la resistencia a ese golpe. TED و قد كانوا ضمن المنظمين الأساسيين لحركة المقاومة ضد ذلك الإنقلاب
    En términos simples, la sociedad civil es la esfera de acción independiente del Estado, en el campo del sector privado y las organizaciones civiles, capaz de estimular a la vez resistencia al cambio y cambios en los regímenes no democráticos. UN وبتعريف مبسط، فإن المجتمع المدني هو مجال العمل المستقل عن الدولة، ضمن عالم القطاع الخاص والمنظمات المدنية، القادر على تحفيز المقاومة ضد الأنظمة غير الديمقراطية وتغييرها.
    El zinc se agrega para aportar resistencia a la degradación por rayos ultravioleta y para el control de la vulcanización. UN معدن يضاف الزنك لتوفير المقاومة ضد التدهور الناجم عن الأشعة فوق البنفسجية وفى المعالجة بالحرارة والكبريت.
    Esta mujer increíble, Fátima Magalani, fue absolutamente fundamental en lo que pasó dado que era la portavoz de la resistencia contra los rusos. TED السيدة المذهلة فاطمة مجالاني كانت حتما عنصرا فعالا فيما كان يجري وكانت الناطق باسم المقاومة ضد الروس.
    Recordando la gloriosa lucha del pueblo del Afganistán por la libertad, especialmente las dos últimas décadas de resistencia contra la dominación extranjera, UN وتذكيرا بالصراع المجيد الذي خاضه شعب أفغانستان من أجل الحرية ولا سيما خلال العقدين اﻷخيرين من المقاومة ضد السيطرة اﻷجنبية،
    La treta propagandística israelí forma parte de una estrategia de objetivos múltiples y mal concebida que tiene por objeto evadir la presión cada vez mayor de la resistencia contra la ocupación y de la opinión pública mundial. UN وتمثِّل لعبة الدعاية الإسرائيلية استراتيجية مغلوطة متعددة الأذرع تهدف إلى الهروب من الضغوط المتصاعدة التي تشكلها المقاومة ضد الاحتلال والرأي العام العالمي.
    Un interlocutor dijo que la intención era acabar con la voluntad de ese grupo demográfico mediante la persecución, la humillación y la opresión a fin de evitar que colabore en actividades de resistencia contra la ocupación. UN وقال أحد المتحاورين مع اللجنة إن النية تتمثل في القضاء على إرادة هذه الفئة العمرية من السجناء من خلال الاضطهاد والإذلال والقهر لمنعهم من الالتحاق بأنشطة المقاومة ضد الاحتلال.
    En los territorios palestinos y árabes ocupados, Israel ha alentado y promovido una política de represión de la resistencia contra la ocupación que generó varias formas de violaciones de los derechos humanos, tales como los arrestos, las detenciones, la tortura, la negación del acceso a los recursos jurídicos y la expulsión, entre otras cosas. UN وقـد شجعت إسرائيــل في اﻷراضــي الفلسطينـية والعربية المحتلة سياســة لقمــع المقاومة ضد الاحتــلال وروجت لتلك السياسة التي نتجت عنها شتى اﻷشكال من انتــهاكات حقــوق اﻹنسان، مثل الاعتــقالات، والحبـس، والتعذيب، والحرمان من اللجوء إلى القانون، واﻹبعاد وما إلى ذلك.
    Estamos creando de la nada la apariencia de un hombre alrededor del cual la resistencia contra Inglaterra se sienta obligada a reunirse. Open Subtitles سنخلق مظهر الرجل الذي جاء من حيث لا ندري وهذا سيجعل المقاومة ضد الإنكليز تلتف حوله
    la resistencia contra el Taliban no se limita solamente al valle de Panjshir, donde ese grupo libra amplias batallas que tienen por objetivo zonas civiles. UN إن المقاومة ضد طالبان لم تقتصر على وادي بانجشيـــر، حيث ينخرط أفرادها في معارك ممتدة وواسعة الانتشار، مستهدفين مناطق مدنية.
    Preocupa a muchos países en desarrollo el hecho, de que, a pesar del establecimiento de la Organización Mundial de Comercio (OMC), se haya intensificado la resistencia a sus exportaciones. UN ٢٦ - ثم اختتم قائلا إنه على الرغم من إنشاء منظمة التجارة الدولية، فإن الكثير من البلدان النامية قلقة بشأن ازدياد حدة المقاومة ضد صادراتها.
    Al mismo tiempo, ha continuado la resistencia a integrar a oficiales de grupos minoritarios en la fuerza de policía, especialmente en las zonas de la Federación controladas por los croatas y en la República Srpska. UN وفي نفس الوقت، استمرت المقاومة ضد إدماج الضباط من اﻷقليات في قوة الشرطة، لا سيما في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها الكروات وفي جمهورية صربسكا.
    La acción decidida de las fuerzas blancas y negras del Gobierno en pro del orden civil parece haber debilitado la resistencia a las elecciones multirracistas y dividido a los grupos radicales de separatistas blancos y aislado al Partido Inkatha de la libertad y a su Presidente, el Jefe Buthelezi. UN ويبدو أن الخطوات الحاسمة التي اتخذتها قوات الحكومة من البيض والسود باسم النظام المدني أضعفت المقاومة ضد عملية الانتخابات المتعددة اﻷعراق، فضلا عن أنها شقت صفوف جماعات الانفصاليين البيض الراديكالية وعزلت حزب انكاثا للحرية ورئيسه، الزعيم القبلي بوثيليزي.
    El Presidente de la UPRONA, Sr. Mukasi, pidió que se pusiera resistencia al proceso de Mwanza y el " plan de paz " de Arusha y acusó al Presidente, el Primer Ministro y el Consejo Nacional de Seguridad de alta traición. UN ودعا مكاسي رئيس اتحاد التقدم الوطني إلى المقاومة ضد عملية موانزا و " خطة سلام " أروشا واتهم الرئيس ومعه رئيس الوزراء ومجلس اﻷمن الوطني بالخيانة العظمى.
    e) un uso más adecuado de la medicación para reducir al mínimo la resistencia a la cloroquina. UN )ﻫ( ترشيد استخدام العقاقير للحد من المقاومة ضد الكلوروكين.
    Hubo algo de resistencia contra los alemanes, en su mayor parte de pasividad. Open Subtitles كان هناك بعض المقاومة ضد الألمان.. في معظمها مقاومة مستترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more