figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
Los puestos se transfieren en el contexto de la propuesta de reestructuración de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | وتجري نقل الوظائف في إطار إعادة الهيكلة المقترحة لمكتب دعم البعثات. |
Cuadro 2 Proyecto de presupuesto administrativo de la Oficina de Servicios | UN | الجدول ٢ - الميزانية اﻹدارية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
La Comisión Consultiva no está convencida de que las siete plazas propuestas para la Oficina del Representante Especial sean necesarias. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بلزوم جميع الوظائف السبع المقترحة لمكتب الممثل الخاص. |
Una delegación expresó preocupación por el nivel de recursos propuesto para la Oficina de Relaciones Externas en comparación con los recursos asignados a algunas esferas prioritarias. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء مستوى الموارد المقترحة لمكتب العلاقات الخارجية بالمقارنة مع الموارد المخصصة لبعض المجالات ذات اﻷولوية. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En los siguientes cuadros se muestra un resumen de los puestos propuestos para la Oficina del Ombudsman, distribuidos por función y ubicación, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويرد في الجداول أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم، موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام. |
Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Administración de Justicia, por función y ubicación | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع |
Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y por operación de mantenimiento | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة وعملية حفظ السلام |
Por ello su delegación aprueba los recursos propuestos para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, que hará una contribución valiosa a la labor de esa Comisión. | UN | ولذا، فهو يوافق على الموارد المقترحة لمكتب دعم بناء السلام، الذي سيقدم إسهاما قيما في أعمال اللجنة. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
Consiguientemente, el proyecto de presupuesto de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para el bienio 1998-1999 refleje un mayor hincapié en el desarrollo del personal directivo. | UN | ولذلك، تجلى في الميزانية المقترحة لمكتب إدارة الموارد البشرية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تركيز هام على تطوير اﻹدارة. |
En esta etapa no se prevén variaciones del volumen de recursos, habida cuenta de que será necesario examinar detenidamente los efectos que tendrá la reorganización propuesta de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como la reestructuración de las oficinas extrasede. | UN | ولا تقترح تغيرات حجم في المرحلة الحالية، لأنه سيلزم استعراض دقيق للأثر الناتج عن اعادة التنظيم المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك اعادة النظر في المكاتب الميدانية. |
II. Examen del proyecto de presupuesto por programas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | ثانيا - استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2010-2011 |
En los párrafos 29 a 36 se describen en detalle los movimientos de personal y otras mejoras propuestas para la Oficina de Kuwait. | UN | 141 - ويرد في الفقرات من 29 إلى 36 أعلاه وصف تفصيلي لحركات الموظفين وغيرها من التحسينات المقترحة لمكتب الكويت. |
La reestructuración que se ha propuesto para la Oficina del Asesor para Funciones Especiales en África es significativa, ya que busca consolidar en una sola oficina de alto nivel las dependencias actualmente dispersas que tratan con exclusividad las cuestiones relacionadas con África. | UN | وإعادة التشكيل المقترحة لمكتب مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا لها مغزاها، لأنها ترمي إلى ضم الوحدات المشتتة حاليا والتي يقتصر تعاملها على القضايا المتعلقة بأفريقيا، في مكتب واحد رفيع المستوى. |
El total de recursos solicitados para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo asciende a 15.144.800 dólares, lo que representa un aumento de 221.300 dólares (o 1,5%) frente a la consignación para 2010/11. | UN | 193 - يبلغ مجموع الموارد المقترحة لمكتب خدمات الدعم المركزية 800 144 15 دولار، ويعكس زيادة مقدارها 300 221 دولار (أو 1.5 في المائة) على المبلغ المخصص للفترة 2010/2011. |
A fin de apoyar las gestiones del Enviado Especial para facilitar las negociaciones y prestar asistencia en la ejecución del acuerdo de paz durante esta etapa crítica, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos que se proponen para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
8. Toma nota de las normas financieras propuestas de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas y decide examinarlas en su primer período ordinario de sesiones de 1995 y de que, en el período intermedio, seguirán aplicándose mutatis mutandis las normas financieras del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٨ - يحيط علما بالقواعد المالية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ويقرر استعراضها في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٥ ومواصلة العمل، في الفترة الفاصلة، بالقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعد إجراء التغييرات التي يقتضيها اختلاف الحال؛ |
Distribución de puestos propuesta para la Oficina del Ombudsman, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم حسب المهمة والموقع |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos propuestos por la Oficina del Coordinador Especial para sufragar los gastos no relacionados con puestos, al mismo tiempo que alienta a esa Oficina a que aplique una gestión más rigurosa para el mantenimiento de su flota de vehículos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لمكتب المنسق الخاص لشؤون الشرق الأوسط، وتشجع على تطبيق إدارة أكثر حزماً في صيانة أسطول المركبات التابع لها. |