Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة. |
Menos: Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 | UN | مخصوما منـه: الإيرادات المقدرة لفترة السنتين |
En los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto deberá indicarse la cuantía de las obligaciones por liquidar incluidas en los gastos estimados para el bienio. | UN | وينبغي أن تبين تقارير اﻷداء في المستقبل مبلغ الالتزامات غير المصفاة المدرج في النفقات المقدرة لفترة السنتين. |
NECESIDADES ADICIONALES estimadas para el bienio 1996-1997 | UN | الاحتياجات اﻹضافية المقدرة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Además, la Comisión recomienda que en la presentación de la parte expositiva de cada subprograma se indique sistemáticamente el número de publicaciones periódicas y no periódicas estimado para el bienio siguiente. Ello se ha hecho, por ejemplo, en las secciones de las comisiones regionales y de la UNCTAD. | UN | وفضلا عن ذلك توصي اللجنة في العرض المقبل لسرد كل برنامج فرعي، باﻹشارة بانتظام إلى عدد المنشورات المتكررة وغير المتكررة المقدرة لفترة السنتين التالية وقد تم ذلك على سبيل المثال في أبواب اللجان اﻹقليمية وباب اﻷونكتاد. |
Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 |
Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 |
Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 |
Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 |
Costos estimados para el bienio por cada miembro adicional | UN | التكاليف المقدرة لفترة السنتين بالنسبة لكل عضو إضافي |
Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 |
Ingresos estimados para el bienio 2012-2013 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2012-2013 |
El aumento proyectado de 53.100 dólares por encima del volumen de recursos estimados para el bienio 2012-2013 se debe principalmente al aumento de los gastos de personal con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ قيمتها المتوقعة 100 53 دولار عن حجم الموارد المقدرة لفترة السنتين |
Necesidades estimadas para el bienio 2008-2009 | UN | الاحتياجات المقدرة لفترة السنتين 2008-2009 |
Necesidades adicionales de recursos estimadas para el bienio 2006-2007 | UN | الاحتياجات الإضافية المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 |
En el párrafo 29 del presupuesto de apoyo, el UNFPA señala que el incremento propuesto en el proyecto de presupuesto de apoyo debería enmarcarse en las previsiones de un crecimiento de los ingresos totales del 38,8% para 2008-2009, frente al 21,3% estimado para el bienio 2006-2007. | UN | وفي الفقرة 29 من ميزانية الدعم، يشير الصندوق إلى وجوب النظر إلى هذه الزيادة في ميزانية الدعم المقترحة في سياق إجمالي النمو المتوقع في الإيرادات في الفترة 2008-2009، البالغ نسبته 38.8 في المائة، مقارنة بالزيادة المقدرة لفترة السنتين 2006-2007، وتبلغ نسبتها 21.3 في المائة. |
1. Consignación estimada para el bienio 2004-2005 | UN | 1 - الاعتمادات المقدرة لفترة السنتين 2004-2005 |
Estimación de los recursos adicionales necesarios para el bienio 2008-2009 | UN | الاحتياجات الإضافية المقدرة لفترة السنتين 2008-2009 حسب أبواب الميزانية |
Ingresos estimados correspondientes al bienio 2002-2003 | UN | الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2002-2003 |
En el cuadro 5 se ofrece un desglose de los gastos reales correspondientes al bienio 2008 - 2009 y las estimaciones correspondientes a los bienios 2010 - 2011 y 2012 - 2013. | UN | 17 - ويرد في الجدول 5 تفصيل للنفقات الفعلية لفترة السنتين 2008 - 2009 والنفقات المقدرة لفترة السنتين 2010 - 2011 وفترة السنتين 2012 - 2013. |
Por lo tanto, las necesidades de recursos para el bienio de 1998-1999 se estiman en 153.672.100 dólares, en comparación con 186.689.100 dólares para el bienio 1996-1997. | UN | ومن ثم، فإن مجموع الموارد والاحتياجات المقدرة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ١٠٠ ٦٧٢ ١٥٣ دولار بالمقارنــة بالمبلـغ الذي خصـص لها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدره ١٠٠ ٦٨٩ ١٨٦ دولار. |
4. De conformidad con la decisión GC.8/Dec.17, se ajustan las consignaciones y las estimaciones de ingresos para el bienio a fin de tener en cuenta las fluctuaciones del tipo de cambio durante ese período. | UN | 4- ووفقا للمقرر م ع-8/م-17، تُعدّل الاعتمادات والايرادات المقدرة لفترة السنتين بحيث تؤخذ فــي الحسبــان تغيّرات أسعار الصرف الفعلية أثناء فترة السنتيــن. |
a) 117.662.100 dólares, que representan la mitad de la consignación estimada aprobada para el bienio 2004-2005; | UN | (أ) 100 662 117 دولار ويمثل نصف الاعتمادات المقدرة لفترة السنتين 2004-2005؛ |