"المقدم إلى الجمعية العامة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Asamblea General sobre los
        
    • que se presente a la Asamblea sobre
        
    • a la Asamblea General acerca de
        
    • a la Asamblea General sobre su labor
        
    • presentado a la Asamblea General por
        
    • a la Asamblea General correspondiente al
        
    • LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS
        
    • AUDITORES A LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE
        
    • presentado a la Asamblea General sobre
        
    en el informe de la Junta de Auditores a la Asamblea General sobre los estados financieros comprobados de los fondos de contribuciones voluntarias administrados UN مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضة
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES a la Asamblea General sobre los ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرهـا المفـوض
    Párrafo 4.9: El Secretario General y la Comisión Consultiva informarán a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de las facultades para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.6, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el siguiente informe que se presente a la Asamblea sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام ذات الصلة، بإبلاغ الجمعية العامة عن أي ممارسة لسلطة الالتزام الممنوحة بموجب البند 4-6 إلى جانب الظروف المتصلة بذلك.
    El informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Asamblea General acerca de su 57° período de sesiones contiene revisiones de los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته السابعة والخمسين تنقيحات للنفقات الإدارية العامة للصندوق لفترة السنتين 2010-2011.
    El actual Relator Especial, Profesor Arangio-Ruiz, ha propuesto una distinción entre ambos remedios (informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General sobre su labor en 1988, párr. 538). UN " وقد اقترح البروفيسور أرانجيو - رويس، المقرر الخاص الحالي التمييز بين وسيلتي الانتصاف للنظر فيه (تقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة عن عام 1988، الفقرة 538).
    El Consejo tendrá ante sí el informe provisional del Secretario General sobre la situación social en el mundo, presentado a la Asamblea General por conducto de la Comisión de Desarrollo Social y el Consejo. UN وسيكون معروضا على المجلس التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس.
    EXAMEN DEL PROYECTO DE INFORME DEL CONSEJO DE SEGURIDAD a la Asamblea General correspondiente al PERÍODO TRANSCURRIDO DEL 16 DE JUNIO DE 1992 AL 15 DE JUNIO DE 1993 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Informe a la Asamblea General sobre los casos de muerte y discapacidad UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الوفاة والعجز
    Informe anual a la Asamblea General sobre los resultados de las auditorías de las misiones de mantenimiento de la paz UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES a la Asamblea General sobre los ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامـي لشـؤون اللاجئيـن فـي الفترة المنتهية في ١٣ كانون
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES a la Asamblea General sobre los ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامـي لشـؤون اللاجئيـن فـي الفترة المنتهية في ١٣ كانون
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES a la Asamblea General sobre los ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES AL PERÍODO TERMINADO UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشـؤون اللاجئيـن فـي الفترة المنتهية في ١٣ كانون
    El Secretario General y la Comisión Consultiva informarán a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de las facultades para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.6, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el siguiente informe que se presente a la Asamblea sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام التي يتعلق بها الأمر، بإبلاغ الجمعية العامة بأية ممارسة لسلطة الالتزام الممنوحة بموجب البند 4-6 وبظروف تلك الممارسة.
    Párrafo 4.9: El Secretario General y la Comisión Consultiva informarán a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de las facultades para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.6, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el siguiente informe que se presente a la Asamblea sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام التي يتعلق بها الأمر، بإبلاغ الجمعية العامة بأية ممارسة لسلطة التزام ممنوحة بموجب البند 4-6 وبظروف تلك الممارسة.
    El informe del Comité Mixto de Pensiones del personal de las Naciones Unidas a la Asamblea General acerca de su 53° período de sesiones expone algunas necesidades adicionales en relación con los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007, que tendrían consecuencias financieras en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثالثة والخمسين الاحتياجات الإضافية المتصلة بالنفقات الإدارية الإجمالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007، التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    El informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Asamblea General acerca de su 55° período de sesiones contiene revisiones de los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009 que tienen consecuencias financieras en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الخامسة والخمسين تنقيحات للنفقات الإدارية العامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Comisión de Derecho Internacional ha aceptado la introducción de un artículo al margen de las disposiciones sobre la reparación para abordar la cuestión de la cesación, respaldando por tanto la opinión del Relator Especial Arangio-Ruiz de que la cesación tiene propiedades inherentes que la distinguen de la reparación (informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General sobre su labor en 1989, párr. 259). UN " وقبلت لجنة القانون الدولي إدخال مادة منفصلة عن الأحكام المتعلقة بالجبر تعالج موضوع الكف، مقرة بذلك وجهة نظر المقرر الخاص أرانجيو - رويس بأن للكف خصائص متأصلة فيه تميزه عن الجبر (تقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة عن عام 1989، الفقرة 259).
    El Relator Especial Arangio-Ruiz también ha señalado que la disposición sobre la cesación comprende todos los actos ilícitos que se prolongan en el tiempo, con independencia de que la conducta del Estado sea una acción o una omisión (informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General sobre su labor en 1988, párr. 537). UN " وقد أشار المقرر الخاص أرانجيو - رويس أيضاً إلى أن الحكم المتعلق بالكف يشمل جميع الأفعال غير المشروعة الممتدة في الوقت، بصرف النظر عما إذا كان سلوك الدولة يتمثل في القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام بفعل ما (تقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة عن عام 1988، الفقرة 537).
    El Consejo tendrá ante sí el informe provisional del Secretario General sobre la situación social en el mundo, presentado a la Asamblea General por conducto de la Comisión de Desarrollo Social y el Consejo. UN وسيكون معروضا على المجلس التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس.
    1. Toma conocimiento del informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, presentado a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, sobre el proceso preparatorio en curso de la Cumbre; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن العملية الجارية للتحضير لمؤتمر القمة؛
    El 27 de octubre de 2011, el Consejo de Seguridad aprobó su informe anual a la Asamblea General correspondiente al período 2010-2011. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة 2010-2011.
    El Departamento de Gestión observó que cualquier reestructuración o reorganización del Departamento de Seguridad debería examinarse a la luz de los cambios recomendados en el informe presentado a la Asamblea General sobre el examen independiente de la seguridad de las Naciones Unidas en que se evaluaban las cuestiones estratégicas vitales para garantizar y aumentar la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas. UN وعلقت إدارة الشؤون الإدارية بأن أي إعادة هيكلة أو تنظيم لإدارة شؤون السلامة والأمن ينبغي النظر فيها في ضوء أي تغييرات يوصي بها التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الاستعراض المستقل لأمن الأمم المتحدة الذي يقّيم المسائل الاستراتيجية الحيوية لتوفير وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more