"المقدم إلى الجمعية العامة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentado a la Asamblea General en
        
    • que presentó a la Asamblea General en
        
    • le presentó en
        
    • presentado a la Asamblea en
        
    • que le ha de presentar en
        
    • presentará a la Asamblea General en
        
    • a la Asamblea General presentado en
        
    • presentada a la Asamblea General en
        
    • que presentó a la Asamblea en
        
    • presentó a la Asamblea General en el
        
    • formulada ante la Asamblea General en
        
    • presentar a la Asamblea General en
        
    Aprobación del informe del Comité Especial presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones UN اعتماد تقرير اللجنة المخصصة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين
    Asistió a la reunión uno de sus auxiliares, que dio cuenta de los resultados contenidos en el informe que la Representante Especial había presentado a la Asamblea General en 2004. UN وقد حضر أحد موظفيها هذا الاجتماع وعرض النتائج الواردة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2004.
    Por último, la delegación de Indonesia está dispuesta a participar en el esfuerzo del grupo de trabajo sobre esta cuestión y espera que el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General en el actual período de sesiones sea aprobado por consenso. UN ثم إن الوفد الاندونيسي مستعد للمشاركة في الجهد الذي يبذله الفريق العامل بشأن هذه المسألة ويأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    El Representante tuvo ocasión de presentar un resumen de las conclusiones y recomendaciones que elaborara tras sus misiones a la República Centroafricana y Azerbaiyán en el informe que presentó a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وكان الممثل، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، قد عرض موجزا للاستنتاجات والتوصيات التي تقدم بها في أعقاب الزيارة التي قام بها إلى كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وأذربيجان.
    15. Toma nota del informe que el Relator Especial le presentó en su sexagésimo octavo período de sesiones de conformidad con la resolución 67/172; UN " 15 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين وفقا للقرار 67/172؛
    La respuesta de la Corte figuraba en los párrafos 29 a 33 de su informe (A/C.5/50/18), presentado a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones. UN وعرض رد المحكمة في الفقرات ٢٩ إلى ٣٣ من تقريره )A/C.5/50/18( المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Queda aprobado el informe del Comité Especial presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en su forma oralmente enmendada. UN ١١ - اعتمد في مجمله تقرير اللجنة المخصصة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بعد تعديله.
    El informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/53/414), presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, se basa en la estrategia de 1994 y aprovecha ampliamente las recomendaciones del Equipo de Tareas. UN وتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن إصلاح إدارة الموارد البشرية يعتمد على استراتيجية عام ٤٩٩١ ويستفيد بصورة واسعة من توصيات فرقة العمل.
    El informe del Secretario General sobre la labor del Consejo de Seguridad, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, refleja las actividades del Consejo de manera concisa. UN إن تقرير الأمين العام عن أعمال مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، يوضح أنشطة المجلس بإيجاز.
    En efecto, como señaló el Grupo de las Naciones Unidas de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, ni siquiera existe una clasificación estándar aceptada universalmente para los misiles. UN والواقع أنه، كما لاحظ فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، لا يوجد حتى معيار مقبول عالميا لتصنيف القذائف.
    A ese respecto, celebraron las recomendaciones de perseguir ese objetivo mediante la educación, recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وفي ذلك الصدد، رحبت الدول الأطراف بالتوصيات المتعلقة باستخدام التثقيف من أجل هذا الهدف، وقد وردت تلك التوصيات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    6. Informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 6 - التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    6. Informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 6 - التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    El informe separado presentado a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea proporciona información más detallada sobre estos problemas. UN ويورد التقرير المنفصل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين من المقرر الخاص، سردا مفصلا بقدر أكبر عن هذه الشواغل.
    5. Como se dijo en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la violencia sigue constituyendo una considerable amenaza para el proceso de paz (A/48/691, párr. 7). UN أولا - قضية العنــف ٥ - كما جاء في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، لا يزال العنف يشكل تهديدا كبيرا لعملية السلم.
    Las deliberaciones del Comité sobre la cuestión se recogen en el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesionesIbíd., párrs. 8 a 25. UN وترد مداولات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٤(.
    que se le presentó en el quincuagésimo tercer período de sesiones, UN المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)٤( المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين،
    En el primer informe anual (A/62/138) presentado a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones se describen la estructura y las operaciones del Fondo. UN ووصف التقرير السنوي الأول (A/62/138)، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، هيكل الصندوق وعملياته.
    8. Pide al Secretario General que incluya una sección relativa a la aplicación de la presente resolución en su informe sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres que le ha de presentar en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج فرعا يتعلق بتنفيذ هذا القرار في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    En el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones se incluirá la información más reciente sobre la situación del paludismo a nivel mundial, incluida una actualización de las actividades de evaluación de los progresos logrados en la consecución de los objetivos a mediano plazo. UN وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف نصف المدة.
    Al adoptar esa decisión, el Comité Especial recordó que, en su informe a la Asamblea General presentado en su quincuagésimo segundo período de sesiones Ibíd., cap. I., párr. 105. , había señalado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité Especial continuaría examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1998. UN ولدى اتخاذ هذا المقرر، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، رهنا بأية توجيهات قد تود الجمعية إصدارها في هذا الصدد.
    En el párrafo 105 de su memoria anual sobre la labor de la Organización (A/47/1), presentada a la Asamblea General en septiembre de 1992, el Secretario General esbozó los objetivos que se perseguirían en las fases siguientes del proceso. UN وفي الفقرة ١٠٥ من تقريره السنوي عن أعمال المنظمة A/47/1)(، المقدم إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أوجز اﻷمين العام اﻷهداف التي ستسترشد بها المراحل التالية من العملية.
    En el informe que presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/42/225 y Add.1), el Secretario General destacó varios puntos pertinentes. UN 5 - وفي التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والأربعين A/42/225) و (Add.1 أبرز الأمين العام عدة نقاط ذات صلة بالموضوع.
    Los antecedentes históricos de la determinación de la cuantía de esa remuneración figuran en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el cuadragésimo período de sesiones de ésta (A/C.5/40/32, párrs. 35 a 41). UN وقد عُرضت الخلفية التاريخية التي حُدد على أساسها مبلغ ذلك الأجر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الأربعين (A/C.5/40/32، الفقرات 35-41).
    Declaración del Comité Administrativo de Coordinación formulada ante la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
    La Comisión Consultiva solicita que se incluyan un resumen de ese informe y las observaciones al respecto del Comité Mixto en el informe que éste deberá presentar a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إدراج موجز من هذا التقرير وكذلك تعليقات المجلس عليه في تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more