Según Filipinas, los elementos del mandato del examen se encontraban en las decisiones adoptadas por las Partes en cada período de sesiones de la CP. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
Importa, no obstante, tener presente que la introducción de un sistema de ese tipo no supone una ampliación del papel de la Secretaría, que consiste en aplicar las decisiones adoptadas por los Estados Miembros. | UN | إلا أنه من المهم تذكر أن تقديم هذا النظام لا ينطوي على توسيع دور اﻷمانة العامة التي ستنفذ المقررات التي تتخذها الدول اﻷعضاء. |
Esto supone que se preste la atención debida a la calidad de las decisiones adoptadas por la Asamblea, incluida su aplicabilidad. | UN | وهذا يفترض سلفا إيلاء الاهتمام اللازم لنوعية المقررات التي تتخذها الجمعية، بما في ذلك قابلية هذه المقررات، في الواقع، للتنفيذ. |
24.118 La oficina del tercer miembro, en calidad de secretaría del Comité, debe dar seguimiento a la aplicación de todas las decisiones que adopte el Comité. | UN | 24-118 ويتعين على مكتب العضو الثالث، بوصفه أمين اللجنة، أن يقوم بمتابعة تنفيذ جميع المقررات التي تتخذها اللجنة. |
La falta de compromiso de los Estados miembros para ejecutar las decisiones de la Comisión, así como los compromisos de dichos Estados miembros, había limitado el impacto de la labor de la Comisión. | UN | وأدى عدم التزام الدول الأعضاء بتنفيذ المقررات التي تتخذها والالتزامات التي تتعهد بها إلى الحد من تأثير عمل اللجنة. |
Sería necesaria cierta flexibilidad en el uso de las consignaciones de crédito durante el tercer año de manera de poder adaptar el presupuesto para que reflejase las decisiones adoptadas por las conferencias extraordinarias conjuntas de las Partes en 2010. | UN | وسيكون من الضروري استخدام شيء من المرونة في اعتمادات السنة الثالثة لكي يتسنى تعديل الميزانية تعديلاً يعكس المقررات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف الاستثنائية في سنة 2010. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por éste en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الجارية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من التسهيلات والموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة وكذلك المهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
21. Todas las decisiones que adopte la Comisión deben ser coherentes con los compromisos contraídos en reuniones específicas, con inclusión de las Conferencias de las Partes en las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | 21 - واستطردت قائلة إن جميع المقررات التي تتخذها اللجنة الثانية يتعين أن تكون متسقة مع الالتزامات المقدمة في الاجتماعات المحددة، ومنها مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة. |
17. Pide al Secretario Ejecutivo que someta a la consideración del OSE en su décimo período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, que prevea una partida de imprevistos para servicios de conferencias para el caso de que resulte necesaria a la luz de las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ٧١- يطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها العاشرة، على أن تتضمن مبلغاً احتياطيا لخدمات المؤتمرات التي قد تقتضيها الضرورة في ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Asimismo, la Administración pensaba instituir un sistema de seguimiento de las decisiones de la Junta de Fiscalización de Bienes para reducir al mínimo las demoras en la enajenación de bienes no fungibles. | UN | وتأمل اﻹدارة أيضا في إنشاء نظام متابعة بشأن المقررات التي تتخذها هيئة حصر الممتلكات للتقليل من فترات التأخير في التصرف بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
El Comité Interinstitucional convino en que la cuestión sería reexaminada en un período de sesiones ulterior a la luz de las decisiones que adoptara la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre el resultado de la Conferencia Mundial. | UN | واتفقت اللجنة المشتركة بين الوكالات على إعادة النظر في المسألة في دورة لاحقة على ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن حصيلة المؤتمر العالمي. |
Es posible que surjan otras actividades durante el bienio 1996-1997, sobre la base de las decisiones que adopten la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Asamblea General respecto de la celebración de una Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; | UN | ومن الممكن أن تنشأ أنشطة إضافية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس المقررات التي تتخذها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والجمعية العامة فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية؛ |