"المقررات ذات الصلة التي اتخذها" - Translation from Arabic to Spanish

    • las decisiones pertinentes adoptadas por
        
    • las decisiones pertinentes de
        
    • de las decisiones conexas adoptadas en
        
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    7. Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN ٧ - متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Un grupo de trabajo que comprendía a varias divisiones había examinado las decisiones pertinentes de la Junta y formulado varias recomendaciones, que había examinado el Equipo de Gestión de Nueva York y que pronto consideraría el Equipo Mundial de Gestión. UN ونظر فريق عمل مشترك بين الشُعب في المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس وقدم عددا من التوصيات استعرضها فريق إدارة نيويورك وسيستعرضها قريبا فريق اﻹدارة العالمي.
    A la luz de la aplicación a lo largo de los últimos 10 años de las decisiones conexas adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la Conferencia de examen de 2000, el presente documento de trabajo propone decisiones específicas para consolidar el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para que responda mejor a los Estados partes. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tomando en consideración las decisiones pertinentes adoptadas por la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة،
    Tomando en consideración las decisiones pertinentes adoptadas por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة،
    7. Invita al FMAM a tener debidamente en cuenta las decisiones pertinentes adoptadas por la CP al financiar actividades de conformidad con el presente Memorando de Entendimiento; UN 7- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يراعي المراعاة الواجبة، لدى تمويل الأنشطة وفقاً لمذكرة التفاهم، المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف؛
    4) Actividades complementarias de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social (decisión 1995/38) UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ١٩٩٥/٣٨( )أ(
    Se están redactando los cinco capítulos restantes y numerosos autores están revisando su trabajo para que en él queden reflejadas las decisiones pertinentes adoptadas por el Grupo de Asesoramiento Técnico o para que incorpore los resultados de los análisis de datos o investigaciones adicionales. UN وتجري حاليا صياغة الفصول الخمسة المتبقية، حيث يقوم العديد من المؤلفين بمراجعة عملهم بحيث يعكس المقررات ذات الصلة التي اتخذها الفريق الاستشاري التقني أو بحيث يستوعب نتائج تحليل البيانات الإضافية أو البحث.
    La secretaría se ha dirigido por escrito a la OACI y a la OMI para señalar a su atención las decisiones pertinentes adoptadas por la CP en su tercer período de sesiones, en particular la decisión 2/CP.3 sobre cuestiones metodológicas relativas al Protocolo de Kyoto y el artículo 2.2 del Protocolo. UN وقد كتبت اﻷمانة إلى كل من هاتين المنظمتين لتوجيه اهتمامهما إلى المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، ولا سيما المقرر ٢/م أ - ٣ عن القضايا المنهجية المتصلة ببروتوكول كيوتو وعن المادة ٢-٢ من هذا البروتوكول.
    En el primer semestre de 2004 se ha adelantado bastante en la tarea de determinar los requisitos para el DIT que se derivan de las decisiones pertinentes de la CP y las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. UN ولقد أحرز تقدم لا بأس به في النصف الأول من عام 2004 في تحديد شروط هذا السجل المنبثقة من المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف وكذلك من المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    A la luz de la aplicación a lo largo de los últimos 10 años de las decisiones conexas adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la Conferencia de examen de 2000, el presente documento de trabajo propone decisiones específicas para consolidar el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para que responda mejor a los Estados partes. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more