"المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Relatora Especial sobre la extrema pobreza
        
    • Relatora Especial sobre la pobreza extrema
        
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Durante los tres primeros años de su mandato, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos presentó informes sobre sus visitas al Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam e Irlanda. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    50. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos observó que, según la información más reciente disponible, la extrema pobreza y la malnutrición seguían afectando a un gran porcentaje de los niños zambianos. UN 50- وفي عام 2012، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان أن أحدث المعلومات المتاحة تبين أن الفقر وسوء التغذية لا يزالان يؤثران في نسبة مئوية كبيرة من أطفال زامبيا.
    16. La Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos señaló que no se habían realizado avances con respecto al nombramiento de un Defensor del Pueblo conforme a la Constitución. UN 16- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم وفقاً للدستور(35).
    Proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, presentado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona* UN المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا*
    42. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que, según la información recibida, todavía no se había puesto en marcha la aplicación de la Ley de organizaciones no gubernamentales. UN 42- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد.
    48. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos recordó su preocupación por el registro irregular de los niños. UN 48- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى بواعث القلق التي سبق أن أعربت عنها إزاء عدم تسجيل الأطفال بشكل منهجي عند الميلاد.
    51. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que Zambia no había seguido sus encarecidas recomendaciones de que aumentara el gasto en protección social. UN 51- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن زامبيا لم تتخذ إجراءات بشأن توصياتها القوية المتعلقة بزيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    72. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos observó que, según la información recibida, el Ministerio de Justicia aún no había aprobado el proyecto de ley de refugiados para poder presentarlo al Parlamento. UN 72- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان.
    CEDAW/C/BGD/CO/7, para. 44. 17. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza reiteró su recomendación de que Bangladesh presentara su informe inicial al CESCR. UN 17- كررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع توصيتها لبنغلاديش بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(38).
    23. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza observó que la situación de los grupos más vulnerables no había cambiado significativamente desde su visita en diciembre de 2009. UN 23- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع أن حالة أشد الفئات ضعفاً لم تتغير كثيراً منذ زيارتها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    22. En su resolución 17/13, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos que le presentara un informe anual sobre la aplicación de esa resolución. UN 22- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/13، إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos acerca de los principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, y acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان()، ويرحب بعمل المقررة الخاصة؛
    El CEDAW lo instó a ratificar la ICRMW y la ICERD. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos reiteró su recomendación de que Bangladesh ratificara el OP-ICESCR. UN وكررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان توصيتها لبنغلاديش بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(14).
    21. Acoge con beneplácito también la labor realizada por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y los informes que le ha presentado en sus períodos de sesiones sexagésimo sexto y sexagésimo séptimo; UN 21 - ترحب أيضا بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان وبتقريريها المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين()؛
    la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos realizó una visita oficial a Mozambique del 8 al 16 de abril de 2013. En el presente informe, la Relatora Especial describe las dificultades con que se enfrenta Mozambique en la aplicación de medidas para combatir la pobreza y velar por los derechos humanos de las personas que viven en condiciones de pobreza en el país. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان زيارة رسمية إلى موزامبيق في الفترة من 8 إلى 16 نيسان/أبريل 2013. وتبيّن المقررة الخاصة في هذا التقرير التحديات التي تواجه موزامبيق في تنفيذ تدابير التصدي للفقر وكفالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في ربقة الفقر في البلد.
    1. Tras la prórroga de su mandato en junio de 2011 (véase la resolución 17/13 del Consejo de Derechos Humanos), la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda, decidió dedicar el presente informe al seguimiento de las recomendaciones que había formulado en sus informes sobre las misiones a los países realizadas durante los tres primeros años de su mandato. UN 1- قررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، عَقِب تمديد ولايتها في حزيران/يونيه 2011 (انظر قرار مجلس حقوق الإنسان 17/13)، تكريس هذا التقرير لمتابعة التوصيات التي قدمتها في تقاريرها عن البعثات القطرية خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها.
    2. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que no se había seguido su recomendación de que Zambia retirase sus reservas a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y adecuase las leyes vigentes sobre refugiados a las normas internacionales de derechos humanos. UN 2- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى عدم تنفيذ توصيتها بأن تسحب زامبيا تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، وبأن توائم تشريعاتها القائمة المتعلقة باللاجئين مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(11).
    4. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que el Gobierno había nombrado un comité técnico encargado de redactar una nueva constitución e instó al comité a que velara por la inclusión de los derechos económicos, sociales y culturales en el proyecto final. UN 4- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن الحكومة شكلت لجنة تقنية لوضع دستور جديد، وحثت المقررة الخاصة هذه اللجنة على ضمان إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المشروع النهائي للدستور(13).
    La Relatora Especial sobre la pobreza extrema pidió a Bangladesh que diera prioridad a mejorar la situación de los refugiados rohingyas, ultimara sus políticas sobre los refugiados y tomara medidas para volver a poner en marcha el programa de reasentamiento; y alentó al Gobierno a buscar opciones de reasentamiento en las que se diera prioridad a los derechos y los intereses de los refugiados y que los protegiera. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع بنغلاديش إلى إيلاء الأولوية لتحسين وضع اللاجئين الروهينغيا؛ والانتهاء من وضع سياستها المتعلقة باللاجئين، واتخاذ تدابير لإعادة العمل ببرنامج إعادة التوطين، وشجعت الحكومة على التماس خيارات لإعادة التوطين تولي أولوية لحقوق اللاجئين ومصالحهم وتحميها(145).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more