Ese examen podría incluir la preparación del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que se incluiría en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Ese examen podría incluir la preparación del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que se incluiría en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013 | UN | تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 |
Nota explicativa sobre el proyecto de decisión general propuesto | UN | مذكرة تفسيرية لمشروع المقرر الجامع المقترح |
63. Estas disposiciones se reflejan en el proyecto de decisión general sobre cuestiones administrativas y financieras que aparece en la adición al presente documento. | UN | ٣٦- وتتجلى هذه اﻷحكام في مشروع المقرر الجامع عن المسائل الادارية والمالية الوارد في الاضافة إلى هذه الوثيقة. مرفق |
En el curso de su labor, el grupo de trabajo conjunto de composición abierta aprobó el texto de un proyecto de decisión conjunta para someterlo al examen y la posible adopción de las conferencias de las Partes. | UN | وأقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في سياق عمله نص مشروع المقرر الجامع لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف توخياً لاعتماده. |
BC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea | UN | ا ب ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل |
RC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam | UN | ا ر ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام |
SC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | ا س ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Otros dieron a entender que sería conveniente combinar elementos del proyecto de decisión conjunta propuesta con los elementos descritos en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. | UN | وأشار البعض الآخر إلى أنه سيكون من المفيد الجمع بين عناصر مشروع المقرر الجامع المقترح والعناصر الموصوفة في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. |
También dijo que, habida cuenta de la hora que era, tal vez al grupo de trabajo no le sería posible llegar a un acuerdo sobre el agregado de párrafos preambulares adicionales en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ورأت أيضاً أنه نظرا لتأخر الوقت فقد لا يتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن فقرات إضافية في الديباجة لإدراجها في مشروع المقرر الجامع. |
Así pues, propuso que en el presente informe se dejara constancia de la intervención del representante de Indonesia y que no se hicieran nuevos agregados al proyecto de decisión conjunta aprobado por el grupo de trabajo de composición abierta. | UN | واقترحت، لذلك، أن يتضمن هذا التقرير البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، وأن لا يُدخل المزيد من الإضافات في مشروع المقرر الجامع بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Varios representantes expresaron su apoyo a la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta e indicaron que podría ser un punto sólido de partida para los debates en un grupo de contacto. | UN | 6 - وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم للفرع المتعلق بمشروع المقرر الجامع المقترح، قائلين إنه سيمثّل أساساً جيداً للمناقشات في فريق اتصال. |
El grupo de trabajo conjunto de composición abierta pidió a las secretarías que preparasen el texto de un proyecto de decisión para que éste lo examinara, basándose en la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta. | UN | 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
El grupo de trabajo conjunto de composición abierta pidió a las secretarías que preparasen el texto de un proyecto de decisión que aquel examinaría, basado en la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta. | UN | 37 - وطلب الفريق العامل المشترك من الأمانات إعداد نص مشروع مقرر ليُنظر فيه على أساس الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
Otros representantes señalaron que también debería tenerse en cuenta el proyecto de decisión conjunta propuesta, aunque un representante expresó preocupación por la propuesta que contenía de incluir el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional en cualquier mecanismo de examen, dado que, contrariamente a los convenios, no era jurídicamente vinculante. | UN | ولاحظ ممثلون آخرون أن مشروع المقرر الجامع المقترح ينبغي أن يؤخذ أيضاً في الاعتبار، غير أن أحدهم أعرب عن الاهتمام بأن يتضمن الاقتراح النهج الاستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أي آلية للاستعراض، نظراً لأنها ليست ملزمة قانوناً مثل الاتفاقيات. |
Las conferencias de las Partes examinarán el proyecto de decisión conjunta sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios, que habrá preparado el grupo de contacto conjunto. | UN | 74 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك. |
En el proyecto de decisión general se abordan varios asuntos no relacionados con el presupuesto por programas, entre ellos, la aprobación de la escala indicativa de contribuciones para los años 2000 y 2001. | UN | ويتناول مشروع المقرر الجامع عددا من المسائل ذات الصلة بالميزانية غير البرنامجية، بما في ذلك اعتماد جدول الاشتراكات الارشادي لعامي 2000 و2001. |
El nuevo Marco estratégico del Convenio se ocupa también de varios elementos del proyecto de decisión general presentado por Indonesia y Suiza. | UN | 17 - ويتناول الإطار الاستراتيجي الجديد للاتفاقية أيضاً عدة عناصر من مشروع المقرر الجامع الذي قدمته إندونيسيا وسويسرا. |
En la reunión de la Conferencia de las Partes (COP) será importante asegurarse de que la decisión general sobre la mejora de la eficacia del Convenio de Basilea y el Marco estratégico se complementen y respalden mutuamente. | UN | وسيكون من المهم أثناء اجتماع مؤتمر الأطراف ضمان أن يكون مشروع المقرر الجامع بشأن تحسين فعالية اتفاقية بازل مكملاً للإطار الاستراتيجي ويدعم كل منهما الآخر. |
La secretaría colaboró con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y otros asociados pertinentes de conformidad con la decisión 4/11 sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los tres convenios y la decisión de aplicación general adoptada en Bali. | UN | 47- تعاونت الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع شركاء آخرين ذوي صلة لمتابعة المقرر ا ر - 4/11 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث ولمتابعة المقرر الجامع المعتمد في بالي. |