Ha sido inventada por el propio Relator Especial o por las fuentes que le suministraron la información. | UN | فهي إما مختلقة من قبل المقرر الخاص أو من قبل المصادر التي زودته بهذه المعلومات. |
Ha sido inventada por el propio Relator Especial o por las fuentes que le suministraron la información. | UN | فهي إما مختلقة من قبل المقرر الخاص أو من قبل المصادر التي زودته بهذه المعلومات. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
Si bien las fuerzas que se atribuyen el poder gubernamental no tienen cárceles especiales para presos políticos, algunos partidos políticos las tienen, y ni el Relator Especial ni el Comité Internacional de la Cruz Roja han podido hasta el momento visitar a los presos políticos que permanecen allí. | UN | وإذا كانت القوات التي تُعرف بأنها قوات حكومية ليست لديها سجون خاصة للمعتقلين السياسيين فإن بعض اﻷحزاب السياسية لديها سجون ولديها سجناء وإن لم يتمكن المقرر الخاص أو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حتى اﻵن من الوصول اليها. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrá decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo considera procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informará periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido en virtud del artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido en virtud del artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El PRESIDENTE señala que todos los Estados Miembros tienen la prerrogativa y el derecho de disentir del informe de un Relator Especial o de hacer observaciones al respecto. | UN | ٢٢ - الرئيس: أشار إلى أن من امتيازات وحق كل دولة عضو أن تختلف مع المقرر الخاص أو تعلق على تقريره. |
De conformidad con las Normas Uniformes, la Comisión examinará también la posibilidad de prorrogar el mandato del Relator Especial, designar a un nuevo Relator Especial o considerar otro mecanismo de supervisión y hará recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وهي ستنظر أيضا، وفقا للقواعد الموحدة، في إمكانية تجديد ولاية المقرر الخاص أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في أمر إيجاد آلية أخرى للرصد، وتقدم التوصيات الملائمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ambos casos, los representantes de la Alianza se comprometieron a facilitar información pertinente al Relator Especial o a la misión conjunta, según el caso. | UN | ٥٦ - وفي كلتا الحالتين، تعهد ممثلو التحالف بتزويد المقرر الخاص أو البعثة المشتركة، حسب الحالة، بالمعلومات ذات الصلة. |
iv) Presentará los resultados y conclusiones principales de su labor en un informe preliminar confidencial al Alto Comisionado, un Relator Especial o representante, junto con la recomendación de nuevas medidas que deban considerarse, a más tardar...; y | UN | `٤` تقديم نتائجه واستنتاجاته الرئيسية في تقرير سري أولي للمفوض السامي أو المقرر الخاص أو الممثل، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي النظر في اتخاذها، في موعد لا يتجاوز .....؛ |
En la mayoría de los casos, también se facilitó documentación por escrito en forma de peticiones y copias de cartas dirigidas al Relator Especial o a las autoridades competentes del Gobierno, como el Presidente de la República o el Ministro de Justicia y Fiscal General del Estado. | UN | وفي أغلب هذه الحالات وفرت أيضاً مستندات مكتوبة في شكل تظلمات ونسخ من رسائل إلى المقرر الخاص أو السلطات الحكومية المختصة، مثل رئيس الجمهورية أو وزير العدل والنائب العام. |
56. No corresponde a la Corte en este caso juzgar las palabras del Relator Especial o su evaluación de la situación. | UN | ٥٦ - والمحكمة ليست مطالبة في هذه القضية بأن تفصل في أمر لياقة العبارات التي استخدمها المقرر الخاص أو تقييمه للحالة. |
Lamentando profundamente la negativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a reconocer el mandato del Relator Especial o a prestarle su plena cooperación, | UN | وإذ يعرب عن بالغ أسفه لرفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص أو التعاون معه بشكل تام، |
Lamentando profundamente la negativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a reconocer el mandato del Relator Especial o a prestarle su plena cooperación, | UN | وإذ يعرب عن بالغ أسفه لرفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص أو التعاون معه بشكل تام، |
Se pregunta si el Relator Especial o la Secretaría pueden presentar un documento sobre la cuestión de las compensaciones, con el fin de que el Comité pueda estudiar dicha cuestión de forma más calibrada y sistemática en relación con cada comunicación individual. | UN | وتساءل عما إذا كان في استطاعة المقرر الخاص أو الأمانة تقديم ورقة بشأن مسألة التعويضات، حتى يتسنى للجنة النظر فيها على نحو أكثر تناسباً ومنهجية فيما يتعلق بكل بلاغ فردي. |
8. No obstante, ni el Relator Especial ni los medios de comunicación internacionales han podido informar a fondo de las matanzas de croatas de Bosnia debido a que muchas de ellas han ocurrido en lugares inaccesibles. | UN | ٨ - وأضاف قائلا إنه لم يكن باستطاعة المقرر الخاص أو وسائط اﻹعلام الدولية أن تبلغ بالكامل، مع ذلك، عن مذابح كروات البوسنة، ﻷن كثيرا منها حدث في مناطق يتعذر الوصول إليها. |