"المقرر الخاص الجديد المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo Relator Especial sobre la
        
    • el nuevo Relator Especial sobre
        
    • recién nombrado Relator Especial sobre
        
    • nuevo Relator Especial para
        
    • nuevo Relator Especial sobre los
        
    • del nuevo Relator Especial sobre
        
    6. El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٦- وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos, en el Afganistán Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٦ - وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    7. El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٧ - وقد عُيﱢن السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Durante el año 2000, la Oficina de Camboya señaló uno de estos incidentes a la atención del recién nombrado Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN وفي عام 2000، نقل مكتب كمبوديا إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان حالة واحدة من هذا القبيل.
    Expresaron satisfacción por la designación del nuevo Relator Especial para el tema y tomaron nota que la Comisión tenía la intención de darle la prioridad necesaria con el fin de concluir la segunda lectura a finales del quinquenio. UN وأعربوا عن ترحيبهم بتعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالموضوع، وأحاطوا علما بنية اللجنة إيلاء الموضوع اﻷولوية الضرورية حتى يمكن استكمال القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN وقد عُيﱢن المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، السيد شونغ - هيون بايك، في نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    También recomienda a Myanmar que considere la posibilidad de colaborar en el futuro con el nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición en lo que respecta a los delitos graves y las violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN ويوصي أيضاً بأن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Myanmar debería considerar la posibilidad de colaborar en el futuro con el nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición en lo que respecta a los delitos graves y las violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN وينبغي أن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Este es el primer informe anual que presenta al Consejo de Derechos Humanos el nuevo Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Ben Emmerson. UN هذا هو أول تقرير سنوي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد بن إيميرسون.
    Por lo que se refiere a Eritrea, el Consejo ha decidido transferir al nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea las comunicaciones que estaban siendo consideradas bajo el procedimiento confidencial de denuncias. UN أما بشأن إريتريا، فقد قرر إحالة المراسلات التي يجرى بحثها في إطار إجراء الشكاوى السرية إلى المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    A este respecto, el orador dice que agradecería que se facilitara información concreta sobre cómo coopera el UNICEF con el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y cómo prevé cooperar con el nuevo Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأضاف أنه، في هذا الشأن، سيقدر تقديم معلومات محدَّدة عن كيفية تعاون اليونيسيف مع المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، وكيف تعتزم المنظمة التعاون مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    En el período que nos ocupa también se procedió al nombramiento del Sr. Marzuki Darusman como nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 6 - كما شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تعيين السيد مرزوقي داروسمان ليكون المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Del 4 al 7 de agosto de 2008, el nuevo Relator Especial sobre Derechos Humanos, Sr. Tomás Ojea Quintana, realizó su primera visita a Myanmar por invitación del Gobierno. UN 11 - وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    Además, el Subcomité y el Comité aprovecharon la coincidencia de sus períodos de sesiones de noviembre de 2010 para tratar de una serie de cuestiones de interés común a puerta cerrada y también para reunirse con el recién nombrado Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Juan Méndez. UN إضافة إلى ذلك، اغتنمت اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب فرصة تزامن دورتيهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لعقد جلسات سرية لمناقشة طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وللاجتماع مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان منديز.
    Además, el Subcomité y el Comité aprovecharon la coincidencia de sus períodos de sesiones de noviembre de 2010 para tratar de una serie de cuestiones de interés común a puerta cerrada y también para reunirse con el recién nombrado Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Juan Méndez. UN إضافة إلى ذلك، اغتنمت اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب فرصة تزامن دورتيهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لعقد جلسات سرية لمناقشة طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وللاجتماع مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان منديز.
    31. El Sr. Yalden, nuevo Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, hizo una descripción general del nuevo procedimiento de seguimiento. UN 31- وقدم السيد يالدين المقرر الخاص الجديد المعني بمتابعة الملاحظات الختامية استعراضاً عاماً موجزاً لإجراءات المتابعة الجديدة.
    François Crépeau asumió sus funciones como nuevo Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes el 1 de agosto de 2011. UN وتولى فرانسوا كريبو مهامه باعتباره المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في 1 آب/أغسطس 2011.
    En el presente informe provisional se ponen de relieve algunos de los problemas que actualmente obstaculizan el ejercicio del derecho a una alimentación adecuada y se exponen las prioridades del mandato del nuevo Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN يلقي هذا التقرير المؤقت الضوء على بعض التحديات التي تواجَه حاليا في إعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي، ويعرض أولويات ولاية المقرر الخاص الجديد المعني بالحق في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more