"المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Relatora Especial sobre la trata de personas
        
    • Relator especial sobre la trata de personas
        
    Se ha invitado a la Relatora Especial sobre la trata de personas para dirigirse a la Comisión durante los debates temáticos anuales. UN ودُعي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة أثناء المناقشة المواضيعية السنوية.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el informe mundial sobre la trata de personas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN " وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    No surgirán necesidades de recursos adicionales para gastos de viaje de la Relatora Especial sobre la trata de personas, pues ya se previeron créditos con este fin en el presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولن تنشأ أي احتياجات إضافية لتغطية سفر المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص حيث إنه رُصدت لذلك اعتمادات في الميزانية البرنامجية 2010-2011.
    Relatora Especial sobre la trata de personas (24 a 29 de mayo de 2009) UN المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص (من 24 إلى 29 أيار/مايو 2009)(29)؛
    Filipinas había cursado una invitación al Relator especial sobre la trata de personas para que visitara el país este año. UN وقد دعت الفلبين المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى زيارة البلد هذا العام.
    La Relatora Especial sobre la trata de personas formuló recomendaciones similares. UN وقدم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص توصيات مماثلة(63).
    7. Exhorta a la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, así como a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía a que participen activamente en las consultas sobre el plan de acción mundial; UN " 7 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وكذلك المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية الاشتراك بشكل فعلي في المشاورات بشأن وضع خطة عمل عالمية؛
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el informe mundial sobre la trata de personas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال() والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()،
    En 2009, la Relatora Especial sobre la trata de personas recomendó que se adoptara una definición de la trata acorde con los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y que se incluyera en el Código Penal una disposición específica sobre los niños víctimas de la trata. UN وفي عام 2009، أوصى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص باعتماد تعريف للاتجار وفقاً للصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛ وبإدراج حكم خاص في القانون الجنائي يتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار(59).
    29. En 2006, la Relatora Especial sobre la trata de personas concluyó que en el Líbano la trata de personas representaba un grave problema que afectaba en especial a mujeres extranjeras contratadas como trabajadoras domésticas y en la industria del sexo. UN 29- وفي عام 2006، استنتج المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص أن لدى لبنان مشكلة كبيرة في مجال الاتجار بالأشخاص، وهي مشكلة تمسّ بصفة خاصة الأجنبيات اللائي يُستخدَمن كخادمات في البيوت وفي قطاع الجنس(54).
    Por ejemplo, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, recomendó que los Estados ofrecieran a todas las personas objeto de trata acceso a servicios de apoyo y asistencia especializada, independientemente de su situación de inmigración, y velaran por que el estatuto de residencia y el acceso a los servicios no dependiera de su colaboración en actuaciones penales. UN فعلى سبيل المثال، أوصى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال()، بأن تقوم الدول بتأمين استفادة جميع ضحايا الاتجار من الدعم والمساعدة المتخصصين، بغض النظر عن وضعهم بالنسبة لقوانين الهجرة، وكفالة ألاّ يكون تسوية وضعهم من حيث الإقامة واستفادتهن من الخدمات مشروطين بمشاركتهم في الإجراءات الجنائية.
    108.77 Redoblar los esfuerzos para luchar contra la trata de personas, en particular: continuar la práctica del desarrollo del plan de acción nacional y otras estrategias; estudiar la posibilidad de endurecer las penas por los delitos relacionados con la trata de personas; estudiar la posibilidad de invitar a la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños a que visite el país (Belarús); UN 108-77- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما فيها ما يلي: مواصلة الممارسة المتمثلة في وضع خطة العمل الوطنية وغيرها من الاستراتيجيات؛ والنظر في إمكانية تشديد المساءلة الجنائية عن الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص؛ ودراسة إمكانية دعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال، لزيارة البلد (بيلاروس)؛
    Acogió con beneplácito la invitación cursada al Relator especial sobre la trata de personas. UN ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more