El Relator Especial visitó dos campamentos de desplazados internos y escuchó sus quejas, según las manifestaron los representantes de la comunidad. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مخيميـن من مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً واستمع إلى الشكاوى التي قدمها ممثلو هذه المجموعات. |
El Relator Especial visitó los campamentos de Mugunga y Katale. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة المخيمات في موغونغا وكتالي. |
Además, el Relator Especial visitó varios lugares históricos de la provincia de Balkh. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام المقرر الخاص بزيارة عدد من المواقع التاريخية في مقاطعة بلخ. |
113. En septiembre de 2002, el Relator Especial realizó una visita a Sudáfrica en el contexto de su mandato. | UN | 113 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في سياق ولايته. |
Cuando el Relator Especial visitó la División, se encontraban allí 43 menores que habían permanecido allí menos de ocho días. | UN | وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام. |
Durante su primera misión, el Relator Especial visitó Belgrado y Pristina. | UN | وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا. |
Durante el año el Relator Especial visitó Guatemala, y la Comisión tendrá ante sí un informe especial sobre esta misión. | UN | وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة. |
El Relator Especial visitó también dos prisiones, un hospital infantil, una escuela local, un almacén de distribución de alimentos y centros religiosos. | UN | كما قام المقرر الخاص بزيارة سجنين، ومستشفى للأطفال، ومدرسة محلية، ومركز لتوزيع الأغذية، فضلاً عن مواقع دينية. |
Por consiguiente, el Relator Especial visitó Bentiu, Rubkona y Paryang (Estado de Unity). | UN | وبناء على ذلك، قام المقرر الخاص بزيارة بانتيو وروبكونا وباليانغ في ولاية الوحدة. |
El Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
El Relator Especial visitó la provincia de Limpopo donde las empresas mineras tienen grandes proyectos que han exigido la reubicación de varias comunidades. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مقاطعة لمبوبو حيث تملك شركات التعدين مشاريع ضخمة تطلبت نقل عدد من المجتمعات. |
El Relator Especial visitó el país en 2008. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة البلد عام 2008. |
48. El Relator Especial visitó a la Cárcel de Mazar-i-Sharif. | UN | ٨٤ - وقام المقرر الخاص بزيارة السجن في المزار الشريف. |
19. El Relator Especial visitó Myanmar del 7 al 16 de noviembre de 1994. | UN | ١٩- قام المقرر الخاص بزيارة ميانمار في الفترة من ٧ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
En lo que respecta a las misiones de investigación, el Relator Especial realizó una visita a Jordania del 25 al 29 de junio de 2006. | UN | 8 - وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الأردن في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2006. |
64. El Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea del 27 al 31 de octubre de 2008. | UN | 64- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
22. El Relator Especial realizó una visita a Washington para debatir detalladamente los programas relativos a la reforma judicial que financiaba el Banco Mundial. | UN | ٢٢- قام المقرر الخاص بزيارة إلى واشنطن ليناقش بالتفصيل البرامج المتصلة باﻹصلاح القضائي التي يمولها البنك الدولي. |
A este respecto, la Unión Europea quisiera que el Relator Especial visitara China en el próximo futuro e invita a Uzbekistán a que asegure la plena aplicación de las recomendaciones del Relator Especial después de su visita. | UN | وفي هذا الخصوص، يود الاتحاد الأوروبي أن يقوم المقرر الخاص بزيارة الصين في المستقبل القريب، ويدعو أوزبكستان إلى أن تكفل التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص بعد انتهاء زيارته. |
Del 6 al 9 de junio de 2005, el Relator Especial efectuó una visita a Mongolia. | UN | 7 - وخلال الفترة من 6 إلي 9 حزيران/يونيه 2005، قام المقرر الخاص بزيارة إلي منغوليا. |
10. Del 8 al 13 de febrero de 2006, el Relator Especial se trasladó a Addis Abeba y celebró consultas con diversos funcionarios de la Unión Africana. | UN | 10- وفي الفترة من 8 إلى 13 شباط/فبراير 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى أديس أبابا، وأجرى مشاورات مع مسؤولين مختلفين في الاتحاد الأفريقي. |
22. El 28 de marzo, el Relator Especial hizo una visita no anunciada a la primera de las " casas de seguridad " mencionadas en el párrafo 20. | UN | ٢٢ - وفي ٨٢ آذار/مارس قام المقرر الخاص بزيارة غير معلنة إلى أول منزل من " المنازل المأمونة " المشار إليها في الفقرة ٠٢. |
El 4 de septiembre de 1995, al no haber recibido respuesta alguna a su propuesta de visitar Myanmar en agosto, el Relator Especial envió otra carta al Gobierno de Myanmar en la que proponía fechas distintas para su visita: | UN | ٩ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وبعد ملاحظة عدم ورود أي رد بشأن اقتراح المقرر الخاص بزيارة ميانمار في آب/أغسطس، وجه المقرر الخاص رسالة أخرى إلى حكومة ميانمار يقترح فيها مواعيد أخرى لزيارته: |
Recordando que el Gobierno de Cuba sigue negándose a colaborar con la Comisión de Derechos Humanos con respecto a su resolución 1996/69, y que se ha opuesto reiteradamente a que el Relator Especial visite Cuba, | UN | وإذ تشير إلى استمرار رفض حكومة كوبا التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بقرارها ١٩٩٦/٦٩، بما في ذلك معارضتها المتكررة لقيام المقرر الخاص بزيارة كوبا، |
El Relator Especial se desplazó a la República Centroafricana, y, en particular, a Bangui, Bossangoa, y Paoua, del 31 de enero al 7 de febrero de 2008. | UN | 9 - قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى، ومن ضمنها مدن بانغي وبوسانغوا وباوا، في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/فبراير 2008. |
Con posterioridad a las expresiones de apoyo a la Declaración de esos países, el Relator Especial realizó visitas a Australia (A/HRC/15/37/Add.4), Nueva Zelandia (A/HRC/15/37/Add.9) y los Estados Unidos de América (A/HRC/21/47/Add.1). | UN | وعلى إثر إعلان هذه الدول تأييدها للإعلان، قام المقرر الخاص بزيارة أستراليا (A/HRC/15/37/Add.4)، ونيوزيلندا (A/HRC/15/37/Add.9)، والولايات المتحدة الأمريكية (A/HRC/21/47/Add.1). |
Del 10 al 16 de septiembre de 2005, el Relator Especial estuvo en Nepal, donde se encontró con que la policía, la policía armada y el Real Ejército de Nepal practicaban sistemáticamente la tortura. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة إلى نيبال في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. وقد لاحظ أن التعذيب يأخذ هناك شكلاً منهجياً ويمارس من قبل رجال الشرطة وقوات الشرطة المسلحة وأفراد جيش نيبال الملكي. |
El Relator Especial recuerda que el Consejo de Derechos Humanos, al examinar en su resolución 7/34 el mandato del Relator Especial, instó a todos los Gobiernos a considerar seriamente la posibilidad de responder pronta y favorablemente a las solicitudes del Relator Especial para visitar sus países, incluso en visitas de seguimiento. | UN | ويشير إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد حث جميع الحكومات، لدى استعراض ولاية المقرر الخاص في قراره 7/34، على أن تنظر بشكل جاد في الاستجابة على نحو سريع ومؤات لطلبات المقرر الخاص بزيارة بلدانها، بما في ذلك زيارات المتابعة. |