El debate tuvo lugar en presencia del Sr. Kamel Filali, designado Relator para este asunto en la tercera reunión entre Comités. | UN | وعُقدت هذه المناقشة بحضور السيد كامل فيلالي، المقرر المعني بهذه المسألة الذي عيَّنه الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان. |
El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verificará que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. | UN | ويراقب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ التدابير المؤقتة. |
MANDATO DEL Relator para LAS QUEJAS NUEVAS Y LAS MEDIDAS PROVISIONALES | UN | اختصاصات المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة |
El Relator de las consultas anuales con organizaciones no gubernamentales realizará una declaración ante el Comité. | UN | سيدلي المقرر المعني بالمشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية ببيان في اللجنة. |
Además, el Gobierno ha cursado ya invitación al Relator Especial sobre cuestiones relativas a la libertad de expresión. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وجهت الحكومة فعلا دعوة إلى المقرر المعني بحرية التعبير عن الرأي. |
MANDATO DEL Relator para EL SEGUIMIENTO DE LAS DECISIONES SOBRE LAS QUEJAS PRESENTADAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 | UN | اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
Fue Relator para las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas de 1999 a 2002. | UN | ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002. |
El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. | UN | ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة. |
Registro de quejas; Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales | UN | تسجيل الشكاوى؛ المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. | UN | ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة. |
El Comité escucha un informe oral del Relator para el seguimiento de las observaciones finales y el Relator para el seguimiento de las comunicaciones individuales. | UN | استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات. |
Registro de quejas; Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales | UN | تسجيل الشكاوى؛ المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
En el caso de que el Comité decida crear el puesto de Relator para la divulgación de información, la oradora sugiere que se designe al menos a dos miembros para ocuparse de esta tarea. | UN | واقترحت أن يجري، إذا قررت اللجنة إنشاء وظيفة المقرر المعني بالإعلام، تعيين عضوين على الأقل لتولي هذه المهمة. |
El Relator para el seguimiento de las opiniones presenta periódicamente al Comité un informe con recomendaciones sobre las nuevas medidas que han de adoptarse. | UN | ويقدّم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمِّنه توصيات بشأن ما يلزم اتخاذه من خطوات. |
El Relator de las consultas anuales con organizaciones no gubernamentales hará una declaración ante el Comité. | UN | سيدلي المقرر المعني بالمشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية ببيان إلى اللجنة. |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى المقرر المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ببيان استهلالي. |
En Chipre, los Países Bajos y Suecia, el mecanismo nacional de coordinación dedicado o el Relator sobre la trata tienen el mandato de reunir esos datos. | UN | وفي السويد وقبرص وهولندا، يتم تكليف آلية التنسيق الوطنية المكرسة لمعضلة الاتجار أو المقرر المعني بقضاياه بجمع البيانات. |
El proyecto de resolución conexo, relativo a las actividades económicas, y el proyecto de decisión sobre las actividades militares, figuran en los párrafos 10 y 11, respectivamente, del informe. | UN | ومشروع القرار المعني باﻷنشطة الاقتصادية يرد في الفقرة ١١، ومشروع المقرر المعني باﻷنشطة العسكرية يرد في الفقرة ١٢. |
Relatora para el seguimiento de las observaciones finales; | UN | المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية؛ |
Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales | UN | المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية |
Argumento justificativo, decisión, información de antecedentes y plan de trabajo para elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán | UN | السند المنطقي، والمقرر، والمعلومات الأساسية، وخطة العل الخاصة بصياغة وثيقة توجيه المقرر المعني بالإندوسلفان |