Sin embargo, en el supuesto de que estas cuestiones se resuelvan en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, quizá la Conferencia de las Partes desee aprobar el mecanismo consultivo multilateral contenido en el proyecto de decisión que figura en el anexo III infra. | UN | إلا أنه في حال تسوية هذه القضايا المتبقية في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فقد يرغب المؤتمر في اعتماد العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار مشروع المقرر الوارد في المرفق الثالث أدناه. |
Como se indica en el proyecto de decisión que figura en el anexo II del presente documento, la Conferencia de las Partes tal vez desee: | UN | 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف، على نحو ما يتبدى في مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة، في أن: |
Establecer un mecanismo de cumplimiento aplicable a la Convención y, de conformidad con el párrafo 2 de la Decisión, que figura en el anexo II de la Declaración Final, pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque una reunión de las Altas Partes Contratantes en 2007. | UN | إنشاء آلية للامتثال تسرى على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
El Comité acordó que se remitiría a la Reunión de las Partes el proyecto de decisión contenido en el anexo I del presente informe. | UN | 99 - وافقت اللجنة على تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير إلى اجتماع الأطراف. |
d) Remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su aprobación, el proyecto de decisión que figuraba en el anexo I (sección C) del presente informe, en el que se incorporaba el plan de acción de Chile. | UN | (د) أن يحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع جيم) لهذا التقرير، الذي يشتمل على خطة عمل شيلي المقدمة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لاعتماده. |
Posteriormente, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
d) decidió recomendar el proyecto de decisión que figura en el anexo III de la presente decisión para que lo adoptara la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | )د( قرر أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
c) Remitir para su examen por la 19ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en el anexo I (sección H) del presente informe. | UN | (ج) أن تحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (القسم حاء) بهذا التقرير لينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
c) Adoptar la decisión que figura en el anexo II de la presente nota sobre la recomendación del Grupo de trabajo conjunto; | UN | (ج) يعتمد المقرر الوارد في المرفق الثاني بهذه المذكرة بشأن توصية الفريق العامل المشترك؛ |
La Conferencia de las Partes tal vez desee, adoptando el proyecto de decisión que figura en el anexo I de la presente nota, enmendar el anexo III del Convenio de Rotterdam de conformidad con las disposiciones del artículo 7 para incluir el endosulfán. | UN | 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول بالمذكرة الحالية، بتعديل المرفق الثالث باتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم الإندوسلفان. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee, adoptando el proyecto de decisión que figura en el anexo I de la presente nota, enmendar el anexo III del Convenio de Rotterdam de conformidad con las disposiciones del artículo 7 para incluir el aldicarb. | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول لهذه المذكرة، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 لإدراج الألديكارب. |
El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, a la 22ª Reunión de las Partes para que lo siguiera examinando. | UN | 210- ووافق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Sin embargo, suponiendo que estas cuestiones se resuelvan en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, quizá la Conferencia de las Partes desee aprobar el proceso consultivo multilateral en la forma expuesta en el proyecto de decisión que figura en el anexo III infra. | UN | لكنه في حال تسوية هذه القضايا المتبقية في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فقد يرغب المؤتمر باعتماد العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني أدناه. رابعاً- التقرير بشأن الدورة |
12. Varias delegaciones sugirieron enmendar el segundo párrafo dispositivo del proyecto de decisión que figura en el anexo VII del documento EC/50/SC/CRP.3 para que dijera que era esencial disponer con prontitud de contribuciones. | UN | 12- واقترحت عدة وفود تعديل الفقرة الثانية من منطوق مشروع المقرر الوارد في المرفق السابع من الوثيقة EC/50/SC/CRP.3، لتصبح على النحو التالي: " من الأساسي أن تتاح المساهمات في وقت مبكر " . |
El proyecto de resolución reafirma la decisión que figura en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el informe del Secretario General aprobado por la Asamblea en su resolución 33/71 E de 14 de diciembre de 1978. | UN | ويعيد مشروع القرار تأكيد المقرر الوارد في المرفق الرابع بالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة وتقرير الأمين العام الذي اعتمدته الجمعية في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978. |
c) Remitir el proyecto de decisión que figura en el anexo I (sección B) del presente informe, en el que se incorpora el plan de acción de Bangladesh, a la 17ª Reunión de las Partes, para su aprobación. | UN | (ج) أن يحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع باء) لهذا التقرير والذي اشتمل على خطة عمل بنغلاديش إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لاعتماده. |
e) De no presentarse un plan de acción, pedir a la 18ª Reunión de las Partes que haga suya la petición que figura en el apartado c) supra remitiendo a esa Reunión para su adopción el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección F) del presente informe. | UN | (ﻫ) وفي حالة عدم تقديم خطة عمل، تطلب إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر التصديق على الطلب الوارد في (ج) أعلاه من خلال تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم واو) لهذا التقرير إلى ذلك الاجتماع. |
Cuando no se haya presentado un plan de acción, pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la solicitud que figura en el apartado b) supra remitiendo a esa reunión, para su aprobación, el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe. | UN | (د) في حالة عدم تقديم خطة العمل تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف أن يصادق على الطلب الوارد بالفقرة (ب) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X القسم Y] من هذا التقرير للموافقة عليه. |
e) El OSE decidió remitir el proyecto de decisión contenido en el anexo I del presente informe a la CP para que lo aprobase en su noveno período de sesiones. | UN | (ه) وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده في دورته التاسعة. |
El Comité acordó remitir a la Reunión de las Partes el proyecto de decisión contenido en el anexo II (sección E) del presente informe. | UN | 118- ووافقت اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع هاء) بهذا التقرير إلى اجتماع الأطراف. |
77. El OSE convino en seguir examinando esta cuestión en su 35º período de sesiones, sobre la base del texto del proyecto de decisión que figuraba en el anexo IV del documento FCCC/SBI/2010/10, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes que adoptara la CP en su 16º período de sesiones, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP. | UN | 77- اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر الوارد في المرفق الرابع للوثيقة FCCC/SBI/2010/10، آخذة في اعتبارها المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف. |
Examinar la información sobre las calificaciones de los expertos que se proporciona en el documento UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/4 y confirmar oficialmente el nombramiento de cada uno de los expertos que figuran en el proyecto de decisión que se recoge en el anexo II de la presente nota; | UN | (أ) استعراض المعلومات الخاصة بمؤهلات الخبراء الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/4 والتصديق رسمياً على تعيين كل خبير، على النحو المذكور في مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة؛ |
31. En su quinta sesión, el 5 de agosto, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSE recomendó que la CP adaptara en su tercer período de sesiones la decisión contenida en el anexo IV del presente documento. | UN | ١٣- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، التوصية بمشروع المقرر الوارد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة لاعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |