"المقرر عقدها في الفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se celebrará
        
    • que se celebraría
        
    • previsto para los días
        
    • que tendrá lugar
        
    • previsto para celebrarse
        
    • que tendría lugar
        
    • celebrarse en la Sede
        
    • que está previsto celebrar los días
        
    • celebración estaba inicialmente prevista para los días
        
    • programado para celebrarse
        
    El Comité Especial decidió proseguir su labor en su sexto período de sesiones, que se celebrará del 1° al 12 de agosto de 2005. UN 10 - قررت اللجنة المخصصة مواصلة عملها في دورتها السادسة المقرر عقدها في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 2005.
    El Comité Especial decide proseguir su labor en su octavo período de sesiones, que se celebrará del 14 al 25 de agosto de 2006. UN 10 - توصي اللجنة المخصصة بمواصلة عملها في دورتها الثامنة المقرر عقدها في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2006.
    El Comité Especial proseguirá con sus trabajos en su séptimo período de sesiones, que se celebrará del 31 de marzo al 2 de abril de 2003. UN وسيستمر عمل اللجنة المخصصة أثناء دورتها السابعة المقرر عقدها في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2003.
    El objetivo de los debates del Grupo de Trabajo era contribuir al examen de la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras por la Comisión de Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones que se celebraría del 24 de abril al 5 de mayo de 2000. UN 35 - وكان القصد من المناقشات التي أجراها الفريق العامل أن تكون بمثابة مدخلات لعملية النظر في التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.
    Además, el Grupo Intergubernamental pidió a la secretaría que informara acerca de las actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica durante el noveno período de sesiones previsto para los días 15 a 18 de julio de 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء من الأمانة تقديم تقرير عن بناء القدرات والمساعدة التقنية خلال الدورة التاسعة، المقرر عقدها في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2008.
    El Foro Permanente recomienda que se transmitan esas recomendaciones a los miembros de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en su primer período ordinario anual de sesiones, que se celebrará del 27 al 30 de junio de 2011. UN 109 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحال هذه التوصيات إلى أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في دورته العادية السنوية المقرر عقدها في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    El Comité debatirá el programa provisional de su quinto período de sesiones, que se celebrará del 4 al 15 de noviembre de 2013. UN ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة المقرر عقدها في الفترة من 4 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El Comité debatirá el programa provisional de su sexto período de sesiones, que se celebrará del 10 al 21 de marzo de 2014. UN ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة المقرر عقدها في الفترة من 10 إلى 21 آذار/مارس 2014.
    El Comité examinará el programa provisional de su séptimo período de sesiones, que se celebrará del 15 al 26 de septiembre de 2014. UN ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة المقرر عقدها في الفترة من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2014.
    El Comité examinará el programa provisional de su noveno período de sesiones, que se celebrará del 7 al 18 de septiembre de 2015. UN ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة المقرر عقدها في الفترة من 7 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2015.
    3. En su período de sesiones de organización de 1995, que se celebrará entre el 7 y el 10 de febrero de 1995, el Consejo deberá decidir el lugar en que se reunirá el Congreso. UN ٣ - وسيطلب من المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٥ المقرر عقدها في الفترة من ٧ إلى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن يتخذ قرارا بشأن مكان عقد المؤتمر.
    Los preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión comenzarán en el séptimo período de sesiones, que se celebrará del 19 al 30 de abril de 1999. UN وسيتم الشروع في التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة المقرر عقدها في الفترة ١٩-٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Asimismo, les solicitamos que, en su debido momento, nos informen oportunamente del programa y los horarios del período de sesiones del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, que se celebrará del 1º al 18 de junio de 1999. UN ونرجو أن تبلغونا بجدول اﻷعمال والجدول الزمني لدورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المقرر عقدها في الفترة من ١ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ في وقتها المحدد.
    Se estudiará la aprobación del Código en el 22° período de sesiones de la Asamblea de la OMI, que se celebrará del 19 al 30 de noviembre de 2001. UN وسيُنظر في المدونة لتعتمدها جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والعشرين المقرر عقدها في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En un documento de sesión, con fines de información, las opiniones de la Junta se transmitirán al comité preparatorio del período extraordinario de sesiones en su período de sesiones sustantivo, que se celebrará del 30 de mayo al 2 de junio de 2000. UN وسوف يتم نقل آراء المجلس إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للاطلاع عليها في ورقة غرفة اجتماعات، وذلك في دورتها الموضوعية المقرر عقدها في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000.
    El Secretario General dijo que el Consejo iba a continuar sus debates sobre el proyecto de reglamento, con miras a aprobarlo, durante la segunda parte del sexto período de sesiones, que se celebraría del 3 al 14 de julio de 2000. UN وقال الأمين العام إن المجلس سيواصل مناقشة مشروع القواعد خلال الجزء الثاني من الدورة السادسة المقرر عقدها في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000، بغية اعتماده في تلك الدورة.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos también pidió a la secretaría que le presentara un informe sobre la asistencia técnica y el fomento de la capacidad en su octavo período de sesiones, que se celebraría del 17 al 19 de julio de 2007. UN كما طلب فريق الخبراء إلى الأمانة تقديم تقرير في الدورة الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2007، عن أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    El Secretario de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa del primer período ordinario de sesiones de 2011 de la Junta, previsto para los días 8 a 11 de febrero de 2011. UN 400 - قدم أمين المجلس التنفيذي القائمة الأولية ببنود جدول أعمال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في عام 2011، المقرر عقدها في الفترة من 8 حتى 11 شباط/فبراير 2011.
    453. El Comité encomendó a su Presidenta y representante en la Conferencia Mundial la tarea de redactar la declaración del Comité ante la Conferencia con el fin de poder examinarla y aprobarla en el próximo período de sesiones del Comité, que tendrá lugar del 25 de abril al 12 de mayo de 2000. UN 453- وعهدت اللجنة إلى رئيستها وممثلتها في المؤتمر العالمي بمهمة صياغة بيان اللجنة للمؤتمر لتنظر فيه اللجنة وتعتمده في دورتها القادمة المقرر عقدها في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 12 أيار/مايو 2000.
    La Junta las tendrá en cuenta en su 19º período de sesiones, previsto para celebrarse del 15 al 26 de mayo de 2000. UN وسينظر فيها المجلس في دورته التاسعة عشرة المقرر عقدها في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000.
    30. El Secretario dio detalles prácticos sobre la organización del próximo período de sesiones del Comité Ejecutivo, que tendría lugar del 30 de septiembre al 4 de octubre de 2002, y añadió información sobre los actos que se celebrarían al margen del período de sesiones. UN 30- قدم الأمين تفاصيل عملية عن ترتيبات الدورة التالية للجنة التنفيذية، المقرر عقدها في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بما في ذلك معلومات عمّا سيجري على هامشها من تظاهرات.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 3 de febrero de 1994, el Consejo decidió que el período extraordinario de sesiones de la Comisión de Estadística, que debía celebrarse en la Sede del 22 al 25 de febrero de 1994, se celebrase del 11 al 15 de abril de 1994. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن تعقد الدورة الاستثنائية للجنة الاحصائية في المقر في الفترة من ١١ الى ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وهي الدورة التي كان من المقرر عقدها في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    La segunda fase de la Cumbre Mundial, que está previsto celebrar los días 16 a 18 de diciembre del 2005 en Túnez, se basará en los resultados de la primera fase y se concentrará en particular en cuestiones de buena gestión y en los mecanismos de financiación de las TIC, para lo cual se ha solicitado la aportación del Secretario General. UN وستجري، في المرحلة الثانية من المؤتمر العالمي، المقرر عقدها في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 في تونس، متابعة نتائج المرحلة الأولى، والتركيز بالخصوص على مسائل آليات وإدارة وتمويل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي طلب من الأمين العام أن يقدم إسهامات بشأنها.
    5. Habida cuenta de que la nueva Junta de Síndicos fue nombrada el 22 de octubre de 2011, el 35º período de sesiones de la Junta, cuya celebración estaba inicialmente prevista para los días 17 a 21 de octubre de 2011, tuvo que ser aplazado hasta los días 25 de enero a 3 de febrero de 2012. UN 5- نظراً لأن مجلس الأمناء الجديد عُين في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011، فقد تعين إرجاء الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس، التي كان من المقرر عقدها في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى الفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2012.
    183. Uno de los representantes opinó que era prematuro debatir esa cuestión, ya que todavía no se habían producido los hechos y que la Asamblea General la examinaría en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones programado para celebrarse los días 8 a 19 de marzo de 1993. UN ٣٨١ - وأعرب أحد الممثلين عن الرأي الذي مفاده أن مناقشة المسألة سابقة ﻷوانها اذ لم تتوفر بعد الوقائع ذات الصلة، وستقوم الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة المقرر عقدها في الفترة من ٨ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣ بتناول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more