Incorporará recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que debe celebrarse en El Cairo en septiembre de 1994, y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. | UN | وستتضمن الخطة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
1. Decide estar representado en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Dinamarca en marzo de 1995, y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995, y con tal fin seguir de cerca ese proceso; | UN | ١ - تقرر أن تكون ممثلة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في الدانمرك في آذار/مارس ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، وأن تعمل، لهذا الغرض، على متابعة العملية التحضيرية لهذين المؤتمرين عن كثب؛ |
En el informe se recoge también información concisa sobre la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. | UN | ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات موجزة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
La Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo, reviste una importancia similar. | UN | ويحظى المؤتمر العالمي للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل بأهمية مماثلة. |
La cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing en 1995, esperamos esté orientada a la acción y brinde una oportunidad de revisar las actividades pasadas y, más importante aún, de establecer nuevas prioridades. | UN | ونأمل أن يكون للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، توجﱡه عملي، وأن يتيح فرصة لاستعراض اﻷنشطة السابقة وأن يحدد، وهذا هو اﻷهم، اﻷولويات الجديدة. |
13. Insta asimismo a que se incluya el tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995; | UN | ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛ |
6. Reconoce la importancia de estar asociado al proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995, y en este marco, decide dedicar una de sus próximas reuniones al examen de su contribución a esta Conferencia. | UN | ٦ - تدرك أهمية الاشتراك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، وتقرر في هذا اﻹطار تخصيص اجتماع من اجتماعاتها القادمة للنظر في اشتراكها في هذا الحدث. |
36. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; | UN | ٦٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بحقوق الانسان، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛ |
31. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بحقوق الانسان، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛ |
13. Insta asimismo a que se incluya el tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995; | UN | ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛ |
a. Se terminaron los trabajos de planificación y de recaudación de fondos para preparar la segunda edición de la " Situación de la Mujer en el Mundo " , que se publicará como parte de la documentación para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995; | UN | أ - أنجزت أعمال التخطيط وجمع اﻷموال لتجهيز العدد الثاني من منشور " المرأة في العالم " الذي سينشر كجزء من وثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Cabe prever que en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, esos compromisos se afianzarán aún más, con un mayor acento en la necesidad de promover la equidad y la igualdad en materia de géneros y de prestar especial atención a las niñas. | UN | ومــن المتوقــع للمؤتمــر العالمــي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن يخطو بهذه الالتزامات الى مرحلة أبعد، وذلك بزيادة التشديد على الحاجة الى اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين، والى إيلاء عناية خاصة للطفلة. |
36. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; | UN | ٦٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛ |
3. Como preparativo para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, se han iniciado las actividades de vigilancia de la aplicación del párrafo 260 de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro, inclusive la consideración de la evolución política reciente y sus repercusiones sobre la condición de la mujer. | UN | ٣ - ومن أجل اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، يجري استعراض تنفيذ الفقرة ٢٦٠ من استراتيجيات نيروبي التطلعية، بما في ذلك النظر في التطورات السياسية اﻷخيرة وأثرها على مركز المرأة. |
112. Una de las principales actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, refleja el pleno compromiso del FNUAP de velar por que las partes pertinentes del Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo se integren en la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ١١٢ - وكأحد أنشطة الصندوق الرئيسية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، يلتزم الصندوق التزاما كاملا بضمان دمج اﻷقسام ذات الصلة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
La CEPE, en su 48º período de sesiones, decidió convocar una reunión preparatoria regional para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. Asimismo, hizo suyas las actividades socioeconómicas en curso como contribución a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se habrá de celebrar en Copenhague en 1995. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين أن تعقد اجتماعا تحضيريا اقليميا رفيع المستوى من أجل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ كما ساندت العمل الجاري في اﻷنشطة الاجتماعية - الاقتصادية مساهمة منها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Camboya acoge con beneplácito la convocación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a celebrarse en Copenhague, y la Conferencia sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo. | UN | وترحب كمبوديا بعقد المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاجن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل. |
La plataforma de acción que debe aprobarse en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el próximo año, debe garantizar en consecuencia la participación plena e igualitaria de la mujer en todos los niveles de la sociedad. | UN | ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع. |
Apoya y tiene como base la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, las demás Convenciones y las grandes Conferencias temáticas, en especial la Cuarta Conferencia Mun-dial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo. | UN | والمساندة متبادلة بينها وبين هيئة التنمية المستدامة والاتفاقيات اﻷخرى والمؤتمرات المواضيعية الكبيرة وخاصة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل. |
La función del Comité era guiar y supervisar la estrategia nacional de incorporación de una perspectiva de género y el Plan de Desarrollo de los Recursos Humanos (1994-2000), así como elaborar el documento del país para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que iba a celebrarse en Beijing en 1995. | UN | وتمثل دور اللجنة في توجيه ورصد الاستراتيجية الوطنية لتعميم المنظور الجنساني وخطة تنمية الموارد البشرية للفترة 1994-2000، وإعداد الورقة القُطرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في 1995. |