Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولنيدا كارمونا |
Periódicamente se han celebrado consultas oficiosas entre la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | وتجري المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بصورة منتظمة مشاورات غير رسمية مع الممثل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح. |
Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Najat Maalla M ' jid | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، السيدة نجاة معلا مجيد |
En el presente informe, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos se centra en el derecho a la participación de las personas que viven en la pobreza. | UN | تركِّز المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في هذا التقرير، على حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر. |
Según la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, la violencia contra la mujer está profundamente arraigada en múltiples capas de discriminación y desigualdad. | UN | وأشارت المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى أن العنف ضد المرأة عميق الجذور في طبقات متعدِّدة من التمييز وعدم المساواة. |
21. Decide prorrogar por un plazo de tres años el mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 16/7; | UN | 21- يقرِّر تمديد ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ثلاث سنوات، على النحو الذي حدده مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/7؛ |
1. la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona, presenta este informe de conformidad con la resolución 17/13 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- تقدِّم المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا تقريرها هذا وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13. |
21. Decide prorrogar por un plazo de tres años el mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 16/7; | UN | 21- يقرِّر تمديد ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ثلاث سنوات، على النحو الذي حدده مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/7؛ |
32. En su resolución 23/25, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un plazo de tres años el mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 16/7. | UN | 32- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 23/25، تمديد ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ثلاث سنوات، على النحو الذي حدده المجلس في قراره 16/7. |
Compartimos la preocupación de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer por el encarcelamiento de mujeres y el aumento del número de mujeres indígenas en las prisiones, así como por la falta de apoyo jurídico, que dificulta su acceso a la justicia. | UN | وإننا نشاطر المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة قلقها بشأن حبس النساء في السجون والأعداد المتزايدة من نساء الشعوب الأصلية في السجون، وعدم توفر الدعم القانوني مما يجعل الوصول إلى العدالة أمراً صعباً بالنسبة لهن. |
31. Portugal se mostró satisfecho de que el Gobierno del Pakistán hubiera cooperado con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer durante la visita de ésta y de que dicho Gobierno hubiera reconocido que ocurrían incidentes debidos a mentalidades tribales y tradicionales muy arraigadas y le recomendó que mantuviera su empeño por superar esos obstáculos. | UN | 31- ورحَّبت البرتغال بتعاون الحكومةِ مع المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة خلال زيارتها إلى البلد، وكذلك باعترافها الفعلي بما يقع من حوادث بسبب تأصُّل العقليات القبلية والتقليدية، وأوصت باكستان بأن تتمسك بالتزامها بالتغلب على هذه الحواجز. |
21. Acoge con beneplácito también la labor realizada por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y los informes que le ha presentado en sus períodos de sesiones sexagésimo sexto y sexagésimo séptimo; | UN | 21 - ترحب أيضاً بالعمل الذي تضطلع به المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وبتقريريها المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين()؛ |
Además, la Asamblea acogió con beneplácito la labor realizada por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y sus informes (resolución 67/164). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الجمعية بالعمل الذي تضطلع به المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وبتقريريها (القرار 67/164) |
20. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, y toma nota con aprecio del informe de la Relatora Especial relativo a la responsabilidad de los Estados en la eliminación de la violencia contra la mujer; | UN | 20- يرحِّب بأعمال المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وبأعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع، ويحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسؤولية الدولة في مجال القضاء على العنف ضد المرأة()؛ |
20. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, y toma nota con aprecio del informe de la Relatora Especial relativo a la responsabilidad de los Estados en la eliminación de la violencia contra la mujer; | UN | 20- يرحِّب بأعمال المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وبأعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع، ويحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسؤولية الدولة في مجال القضاء على العنف ضد المرأة()؛ |
41. En su informe de 2012, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias subrayó que la impunidad por los asesinatos de mujeres suscitaba actualmente preocupación en todo el mundo. La proporción de casos que salen del sistema antes de ser sometidos a un tribunal y los bajos índices de condena son un verdadero obstáculo para enjuiciar eficazmente a los autores de actos de violencia. | UN | 41- وأكَّدت المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في تقريرها لعام 2012، أنَّ الإفلات من عقوبة قتل النساء بدافع جنساني بات شاغلا عالميا() ولا يزال معدل استنزاف إقامة العدل وتراجع معدلات الإدانة يمثلان تحديا حقيقيا أمام نجاح الملاحقات القضائية. |
la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos llevó a cabo una misión en la República de Namibia del 1 al 8 de octubre de 2012, en cumplimiento de las resoluciones 8/12 y 17/13 del Consejo de Derechos Humanos. En el presente informe la Relatora formula sus conclusiones y recomendaciones acerca de la protección y la promoción de los derechos de las personas que viven en la pobreza y la exclusión social en Namibia. | UN | قامت المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان ببعثة إلى جمهورية ناميبيا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 8/11 و17/13. وتعرض المقرِّرة الخاصة، في تقريرها هذا، استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلَّق بحماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر ويعانون من الاستبعاد الاجتماعي في ناميبيا. |
En su informe de 2012, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias examinó ejemplos de distintas regiones y subrayó que la prevalencia mundial de asesinatos de mujeres por razones de género estaba cobrando proporciones alarmantes. Definió esos asesinatos como la manifestación extrema de la violencia contra la mujer, que a menudo representaba el acto final de un continuo de violencia, prolongado e ignorado. | UN | وعمدت المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في تقريرها الصادر في عام 2012، إلى النظر في أمثلة من مناطق مختلفة وشددت على أنَّ انتشار جرائم قتل النساء بدافع جنساني على مستوى العالم بدأ يصل إلى معدلات رهيبة.() وحددت هذا النوع من الجرائم باعتباره المظهر المتطرف للعنف ضد المرأة،() الذي يمثل في أغلب الأحيان آخر حلقة في سلسلة عنف ممتدة ومُتجاهَلة. |