"المقرِّر الخاص المعني بالحق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Relator Especial sobre el derecho a
        
    • Relator Especial sobre los derechos a
        
    Informe presentado por el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, Olivier De Schutter UN تقرير مقدَّم من المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفييه دي شوتير
    Está de acuerdo con el Relator Especial sobre el derecho a la salud y deplora la decisión del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo de suspender su programa en el país, pero acoge favorablemente el lanzamiento del Fondo para las Tres Enfermedades, que proporcionará una financiación aproximadamente equivalente. UN وقال إنه يضم صوته إلى المقرِّر الخاص المعني بالحق في الصحة بالتعبير عن الأسف لقرار الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بتجميد برنامجه في هذا البلد، ولكنه يرحّب بإنشاء صندوق للأمراض الثلاثة، وهو ما يمكن أن يوفِّر ما يمكن أن يكون تمويلاً مماثلاً.
    Además, como deseaba el Comité Asesor en su recomendación 3/3, se entablaron contactos oficiosos con el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت اتصالات غير رسمية مع المقرِّر الخاص المعني بالحق في التعليم، نزولاً عند طلب اللجنة الاستشارية في توصيتها 3/3.
    Informe del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, Maina Kiai UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي
    Informe del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, Maina Kiai UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي البعثة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    43. En 2008, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación destacó la grave situación de malnutrición e inseguridad alimentaria que seguía imperando. UN 43- وفي عام 2008، سلَّط المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء الضوء على أن حالة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بوليفيا لا تزال خطيرة.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expresó preocupaciones similares en 2008. UN وأعرب المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلق مماثل في عام 2008(147).
    Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (2003) UN المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء (عام 2003)
    9. El 13 de agosto de 2012, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación y la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos enviaron conjuntamente una carta de denuncia. UN 9- وفي 13 آب/أغسطس 2012 أرسلت رسالة ادعاء بالاشتراك بين المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    e) Según el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, debería mejorarse el acceso a la justicia en relación con el derecho a la alimentación. UN (ﻫ) ووفقاً لإفادة المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، ينبغي تحسين مستوى إمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    El mismo año, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación destacó que era esencial aumentar el valor nutricional de los alimentos que se distribuían a los reclusos. UN وفي العام نفسه، سلَّط المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء الضوء على أن تحسين القيمة الغذائية للطعام الذي يوزَّع في السجون يمثل مسألة أساسية(68).
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación señaló que los niveles de pobreza eran mucho más altos en las zonas rurales y que la extrema pobreza afectaba mucho más a los indígenas. UN ولاحظ المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن مستويات الفقر أعلى بكثير في المناطق الريفية وأن الفقر المدقع يتركَّز في مجتمعات الشعوب الأصلية(116).
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, el CESCR y el CERD también formularon recomendaciones al respecto. UN وقدم توصيات في هذا الصدد أيضاً كل من المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء(143)، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(144)، ولجنة القضاء على التمييز العنصري(145).
    1. El Sr. Singh (Relator Especial sobre el derecho a la educación) dice que el derecho a la educación es tal vez el mejor ejemplo de la interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos. UN 1 - السيد سينغ (المقرِّر الخاص المعني بالحق في التعليم): قال إن الحق في التعليم ربما كان أفضل مثال للاعتماد المتبادَل وللترابط بين جميع حقوق الإنسان.
    En este informe, presentado al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 13/4, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación examina los factores que amenazan el derecho de las mujeres a la alimentación e identifica las esferas de actuación prioritaria. UN يناقش المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، في هذا التقرير المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقرار المجلس 13/4، التهديدات التي يتعرَّض لها حق المرأة في الغذاء، ويحدد المجالات التي تتطلّب اهتماماً عاجلاً.
    170.113 Aceptar la solicitud de una visita al país, hecha en 2011 por el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas (Chile); UN 170-113- قبول طلب زيارة البلد الذي قدمه في عام 2011 المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات (شيلي)؛
    84. Se han impulsado medidas para implementar las recomendaciones del Relator Especial sobre el derecho a la Alimentación tras su visita en el año 2007. UN 84- وقد حفّزت البلاد على اتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء عقب زيارته لها في عام 2007(61).
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación indicó que en las zonas rurales hasta un 43% de la población no tenía agua potable y el 75% no tenía saneamiento básico. UN ولاحظ المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن نسبة سكان المناطق الريفية الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة تصل إلى 43 في المائة، ويفتقر ما نسبته 75 في المائة منهم إلى خدمات الصرف الصحي(132).
    El Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación presenta al Consejo de Derechos Humanos el segundo informe temático del mandato de conformidad con las resoluciones 15/21 y 21/16 del Consejo. UN يقدِّم المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات تقريره المواضيعي الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و21/16.
    1. El segundo informe del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con las resoluciones 15/21 y 21/16 del Consejo. UN 1- هذا التقرير الثاني الذي أعدَّه المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات يُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و21/16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more