"المقرِّر الخاص المعني بحالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Relator Especial sobre la situación
        
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان
    Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas (25 de noviembre a 7 de diciembre de 2007) UN المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, Richard Falk UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلَّة منذ عام 1967، ريتشارد فولك
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 reitera su solicitud al Gobierno de Israel para que coopere en la aplicación de su mandato dimanante de las Naciones Unidas. UN 1 - يكرِّر المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، طلبه إلى حكومة إسرائيل بأن تتعاون مع جهوده المبذولة لتنفيذ الولاية التي كلفته بها الأمم المتحدة.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán expresó su preocupación ante la erosión de la independencia de los juristas y del Colegio de Abogados. UN وأعرب المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية عن قلقه إزاء تضاؤل استقلال المهن القانونية ونقابة المحامين.
    En su resolución 1992/58, la Comisión de Derechos Humanos estableció el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, que fue prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su decisión 1/102 y su resolución 5/1. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في قرارها 1992/58، ومدَّد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 1/102 وقراره 5/1.
    1. El mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar fue establecido en 1992 por la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1992/581, y prorrogado en su resolución 2005/10. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار عام 1992 في قرارها 1992/581 ومدَّدتها في قرارها 2005/10.
    91. En esta su última oportunidad de dirigirse al Consejo como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, quiere compartir algunas reflexiones sobre las experiencias adquiridas a lo largo de los siete últimos años. UN 91- ويود المقرِّر الخاص، في هذه الفرصة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، أن يُطلع المجلس على بعض تأملاته بشأن خبراته خلال السنوات السبع الماضية.
    El informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas figura en el documento A/HRC/9/9. UN ويرِد التقرير المقدَّم من المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في الوثيقة A/HRC/9/9.
    El mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/13. UN وقد أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قرارها 2004/13.
    En junio de 2010, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos me nombró Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 2 - في حزيران/يونيه 2010، عينني رئيس مجلس حقوق الإنسان المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    41. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán señaló que una mujer casada no podía obtener un pasaporte ni salir del país sin una autorización escrita del marido. UN 41- ذكر المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أنه لا يمكن للمرأة المتزوجة الحصول على جواز سفر أو مغادرة البلاد دون الحصول على إذن خطي من زوجها(78).
    El Sr. Dugard (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967) dice que es difícil conciliar la función de las Naciones Unidas en el Cuarteto con sus compromisos internacionales. UN 38 - السيد دوغارد (المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967): قال إنه من الصعب التوفيق بين دور الأمم المتحدة في اللجنة الرباعية والتزاماتها الدولية.
    52. El Sr. Muntarbhorn (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea), en respuesta al representante del Japón, dice que hay actividades que pueden mejorar la situación de los derechos humanos. UN 52 - السيد مونتربورن (المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال ردّاً على ممثل اليابان إن هناك إجراءات يمكن أن تحسّن من حالة حقوق الإنسان.
    En su 21.ª sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aplazar la decisión relativa al examen del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán hasta la segunda parte del sexto período de sesiones, que había de celebrarse en diciembre de 2007. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته الحادية والعشرين المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2007، بدون تصويت، أن يؤجل اتخاذ المقرَّر المتصل باستعراض ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان إلى الجزء الثاني من دورته السادسة الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    De acuerdo con el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967 (A/63/326), la ocupación tiene características de colonialismo y apartheid. UN وأضاف قائلا إن تقرير المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967 (A/63/326) يشير إلى أن الاحتلال له خصائص الاستعمار والفصل العنصري.
    En su 21ª sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aplazar la decisión relativa al examen del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán hasta la segunda parte del sexto período de sesiones, que había de celebrarse en diciembre de 2007. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته الحادية والعشرين المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2007، بدون تصويت، أن يؤجل اتخاذ المقرَّر المتصل باستعراض ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان إلى الجزء الثاني من دورته السادسة الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    19. Tomando nota del desconocimiento persistente de los derechos y libertades individuales en la República Democrática Popular de Corea, el Canadá exhorta a ese país a que facilite la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, aceptando entre otras cosas una visita al país en la primera oportunidad. UN 19 - وفي معرض إشارة المتحدث إلى استمرار انتهاك الحقوق والحريات الفردية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قال إن كندا ناشدت ذلك البلد تسهيل عمل المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك قبولها أن يقوم بزيارة للبلد في أقرب فرصة.
    El Secretario General tiene el honor de remitir a los miembros de la Asamblea General el informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea presentado por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos, Sr. Marzuki Darusman, de conformidad con la resolución 2004/13 de la Comisión de Derechos Humanos. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مرزوقي داروسمان، وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13.
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea (A/65/364) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (A/65/364)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more