"المقرِّر الخاص المعني بحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Relator Especial sobre los derechos
        
    Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا
    Informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Chaloka Beyani UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني
    Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا
    Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا
    Alentó a Rumania a aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud a fin de fijar mecanismos eficaces para que todos los trabajadores migrantes puedan presentar denuncias. UN وشجَّعت رومانيا على تنفيذ توصياتِ المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة، بغية إنشاء آليات فعّالة تتيح للعمال المهاجرين تقديم الشكاوى.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 15/7 del Consejo de Derechos Humanos. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، المقدَّم طبقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان رقم 15/7.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, presentado de conformidad con la resolución 18/8 del Consejo de Derechos Humanos. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، المقدَّم وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/8.
    Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (20 a 30 de septiembre de 2004) UN المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (20-30 أيلول/سبتمبر 2004)
    f) Dé cumplimiento a otras recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas a raíz de su misión a la Federación de Rusia en octubre de 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    En el presente informe, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, examina la situación de los pueblos indígenas en El Salvador y realiza una serie de recomendaciones, en base de información obtenida durante su visita al país del 13 al 17 de agosto de 2012. UN يبحث المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، في هذا التقرير حالة الشعوب الأصلية في السلفادور ويقدم مجموعة من التوصيات بهذا الشأن، استناداً إلى ما حصل عليه من معلومات إبان زيارته إلى البلد في الفترة الممتدة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes formuló una recomendación similar. UN وقدم المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين توصيات مماثلة(17).
    f) Dé cumplimiento a otras recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas a raíz de su misión a la Federación de Rusia en octubre de 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    13.15 horas Sr. James Anaya, Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas; Sr. Paul Kanyinke Sena, Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; y Sra. Myrna Cunningham, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN 13:15 مؤتمر صحفي للسيد جيمس أنايا، المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية؛ والسيد بول كانينكي سينا، رئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛ والسيدة ميرنا كننغهام، العضو في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes también abordó esta cuestión en los informes sobre sus visitas a República de Corea e Indonesia (A/HRC/4/24/Add.2 y Add.3, respectivamente). UN كما طرح المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين هذه المسألة في تقريريه المتعلقين بزيارتيه إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا ( A/HRC/4/24/Add.2و Add.3 على التوالي).
    El 30 de mayo de 2011, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, entrego al Gobierno de Costa Rica el informe que se encuentra a continuación sobre la situación de los pueblos indígenas afectados por el proyecto hidroeléctrico El Diquís. UN في 30 أيار/مايو 2011، قدّم المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، السيد جيمس أنايا، إلى حكومة كوستاريكا التقرير الوارد في ما يلي والمتعلق بوضع الشعوب الأصلية المتضررة من مشروع محطة الطاقة الكهرمائية الديكيس.
    El presente informe, presentado de conformidad con la resolución 66/172 de la Asamblea General, es el primero que presenta a la Asamblea el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. En primer lugar, el informe describe las actividades del Relator Especial a lo largo del período que abarca el informe. UN هذا التقرير، المقدَّم طبقاً لقرار الجمعية العامة 66/172 هو التقرير الأول الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، حيث يعرض التقرير أولاً أنشطة المقرِّر الخاص على مدار فترة الإبلاغ.
    67. En 2011, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas señaló que una preocupación central expresada por representantes indígenas durante el transcurso de su visita había sido la falta de seguridad jurídica de sus derechos sobre sus tierras tradicionales, y en particular los diversos problemas y retrasos que enfrentaban en los procesos de relevamiento territorial. UN 67- وفي عام 2011، أشار المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى أن أحد دواعي القلق الرئيسية التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية أثناء زيارته لهم هو عدم وجود ضمانات قانونية لحقوقهم في أراضيهم التقليدية، ولا سيما المشاكل وحالات التأخير العديدة التي يواجهونها في عمليات مسح الأراضي.
    Además, se describen los debates en el Consejo en relación con el tema 7 relativo a la cuestión de hacer efectivo el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, así como las observaciones formuladas sobre el tema en informes presentados al Consejo por el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967. UN كما يرد وصف التطوّرات التي استجدّت في المجلس في إطار البند 7 الذي يتعلّق بمسألة إقرار حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، فضلاً عن الملاحظات المبداة على الموضوع في التقارير المقدمة إلى المجلس من جانب المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    1. El Sr. Beyani (Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos) dice que ha dedicado su informe (A/69/295) a las soluciones duraderas para los desplazados internos en entornos urbanos, quienes a menudo resultan invisibles y suelen acabar viviendo entre los pobres de las zonas urbanas. UN 1 - السيد بياني (المقرِّر الخاص المعني بحقوق الأشخاص المشرَّدين داخلياً): قال إنه كرّس تقريره (A/69/295) من أجل مناقشة الحلول الدائمة لصالح الأشخاص المشرّدين داخلياً في المواقع الحضرية لأنهم كثيراً ما لا يكون لهم وجود ملحوظ بل يجنحون إلى الإقامة بين صفوف فقراء الحضر.
    Otros titulares de mandatos también han preparado informes muy oportunos atinentes a esta cuestión, en relación con sus respectivos mandatos, en especial, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos (A/66/285) y el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuada y sobre el derecho de no discriminación a este respecto (A/64/255). UN 23 - ومن المكلفين الآخرين بولايات مختلفة، ومَنْ وضعوا تقارير جاءت في وقتها المناسب تماماً مكرَّسة لهذه المسألة فيما يتصل بالولايات التي يضطلع بها كل طرف تجدر الإشارة بالذات إلى المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشرّدين داخلياً (A/66/285) والمقررة الخاص المعنية بالسكن الملائم كعنصر من عناصر الحق في مستوى ملائم للمعيشة وبشأن الحق في عدم التمييز في هذا السياق (A/64/255).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more