Las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. | UN | وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب. |
Mi delegación exhorta a que se adopten medidas adicionales encaminadas a reforzar la coordinación entre la sede y las oficinas regionales. | UN | ويطالب وفدي بمزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
la sede y las oficinas regionales ofrecieron mejor apoyo técnico a las oficinas en los países en 2002, concentrando su atención en las cinco prioridades de la organización. | UN | وقد وفر المقر والمكاتب الإقليمية دعما تقنيا أفضل للمكاتب القطرية في عام 2002 بالتركيز على الأولويات التنظيمية الخمس. |
El personal de la Sede y de las oficinas regionales participará en los comités permanentes internacionales que se formen para hacer frente a dichas enfermedades. | UN | وسيشارك موظفو المقر والمكاتب الإقليمية في اللجان الدولية الدائمة المعنية بهذه الأمراض. |
El plan estratégico de mediano plazo se preparó mediante un amplio proceso de consultas, en que participaron los funcionarios subalternos y superiores de la Sede y de las oficinas regionales y de los países. | UN | وقد وضعت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل من خلال عملية مشاورات واسعة النطاق، اشترك فيها صغار وكبار الموظفين من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
En 2007, la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra procesaron alrededor de 20.000 documentos y publicaciones producidos en la sede y en las oficinas regionales. | UN | ففي عام 2007، قامت مكتبة داغ همرشولد ومكتبة الأمم المتحدة بجنيف بتجهيز ما يقارب 000 20 من وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها الصادرة في المقر والمكاتب الإقليمية. |
Ya no se tolera la competitividad entre grupos de trabajo, y la sede y las oficinas regionales están avanzando hacia la plena integración. | UN | فالمنافسة بين أفرقة العمل لم تعد مسموحة، ويسير المقر والمكاتب الإقليمية على درب التكامل التام. |
Ya no se tolera la competitividad entre grupos de trabajo, y la sede y las oficinas regionales están avanzando hacia la plena integración. | UN | فالمنافسة بين أفرقة العمل لم تعد يُسمح بها، وأصبح المقر والمكاتب الإقليمية في طريقهما إلى التكامل التام. |
Promoción de los intereses de la infancia y formulación de programas para la sede y las oficinas regionales | UN | الدعوة وتطوير البرامج من أجل المقر والمكاتب الإقليمية |
la sede y las oficinas regionales han elaborado una respuesta común de la administración. | UN | وقد أعد رد المقر والمكاتب الإقليمية ردا إداريا مشتركا. |
En la práctica, una mejor coordinación entre la sede y las oficinas regionales podría llevar a un aumento general de la eficiencia de la Organización. | UN | وفي الواقع، يمكن أن يؤدي تحسين التنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية إلى تحسين الكفاءة التنظيمية بوجه عام. |
En 2000, las divisiones de la sede y las oficinas regionales comenzaron la ejecución del segundo ciclo de los planes de gestión de la oficina. | UN | 82 - وشرعت شعب المقر والمكاتب الإقليمية في تنفيذ دورتها الثانية من خطط إدارة المكاتب في عام 2000. |
El Departamento de Planificación, Coordinación de Recursos y Monitoreo del Desempeño coordina la movilización de recursos a nivel institucional, en estrecha colaboración con los grupos orgánicos de la sede y las oficinas regionales, por medio del equipo de movilización de recursos a nivel mundial. | UN | تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي. |
El Departamento de Planificación, Coordinación de Recursos y Monitoreo del Desempeño coordina la movilización de recursos a nivel institucional, en estrecha colaboración con los grupos orgánicos de la sede y las oficinas regionales, por medio del equipo de movilización de recursos a nivel mundial. | UN | تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي. |
Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; | UN | وسيتحقق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Esto se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
19. Se ponen en marcha proyectos de investigación en la sede y en las oficinas regionales y de los países. | UN | 19 - بدء المشروعات البحثية على مستوى المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
No obstante, cabría aplicar medidas adicionales para fomentar la movilidad entre las sedes y las oficinas regionales. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
La insuficiencia de las consultas entre la sede y las direcciones regionales o los centros de servicios no permitió lograr una mayor eficiencia. | UN | ولم تكن المشاورات بين المقر والمكاتب الإقليمية أو مراكز الخدمات الإقليمية كافية لتحقيق زيادة في الكفاءة. |
103. El Director Ejecutivo del UNICEF señaló que el Fondo había tomado medidas para aclarar las líneas jerárquicas desde la sede hasta las oficinas regionales y en los países. | UN | 103 - وقال المدير التنفيذي لليونيسيف إن المنظمة اتخذت خطوات بشأن توضيح تسلسل المسؤوليات فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Convencidos de que una misión descentralizada de este tipo exige un delineamiento apropiado de la autoridad y la responsabilidad, los Estados Unidos están de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la UNMIS debería aclarar las responsabilidades de los cuarteles generales y de las oficinas regionales mediante un marco para la rendición de cuentas. | UN | لقد وافقت الولايات المتحدة على رأي اللجنة الاستشارية، لاعتقادها أن مثل هذه البعثة اللامركزية تتطلب تسلسلا ملائماً للسلطة والمساءلة، على أن بعثة الأمم المتحدة في السودان يجب أن توضح مسؤوليات المقر والمكاتب الإقليمية من خلال إطار مساءلة. |
Proyecto de resolución 1: Sede y oficinas regionales únicamente | UN | مشروع القرار ١: المقر والمكاتب اﻹقليمية فقط. |
Garantiza el suministro adecuado de agua y electricidad y supervisa la gestión de desechos del cuartel general y las oficinas regionales. | UN | ويتكفل بتوفير منافع وافية ويشرف على إدارة النفايات في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |