Las actividades de la FAO en situaciones de emergencia se desarrollan en la sede y en principio se apoyan en los servicios técnicos de la FAO en la sede y en las oficinas regionales. | UN | أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
En colaboración con el Comité Permanente entre Organismos, el UNICEF organizó varios talleres de capacitación en la sede y en las oficinas regionales y en los países. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نظمت اليونيسيف سلسلة من حلقات العمل التجريبية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
La gerencia de ONU-Mujeres cree que la capacidad del personal en la sede y en las oficinas regionales, las oficinas encargadas de varios países y en las oficinas en los países tiene que desarrollarse de forma continua con capacitación pertinente y eficaz. | UN | وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال. |
En un futuro próximo se realizará una encuesta de referencia sobre la incorporación de las perspectivas de género y se organizarán actividades de seguimiento para subsanar las lagunas que se observen en la sede y las oficinas regionales. | UN | وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Las demás misiones de mantenimiento de la paz, así como las misiones políticas especiales, deben acudir a la oficina del Ombudsman de la sede y las oficinas regionales de Nairobi, Viena y Santiago; | UN | أما بعثات حفظ السلام الأخرى، وكذلك البعثات السياسية الخاصة، فيجب عليها الاعتماد على مكتب أمين المظالم في المقر وفي المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفيينا، وسانتياغو؛ |
Gran parte de la labor de la Misión, tanto en la sede como en las oficinas regionales, se ha centrado en el fomento de la capacidad de supervisión de esos interlocutores y en la promoción y verificación de las cuestiones definidas en los acuerdos. | UN | وقد ركزت البعثة في جانب كبير من عملها، في المقر وفي المكاتب الإقليمية على السواء، على بناء قدرات هذه الجهات الشريكة في القيام بأدوارها في مجال مراقبة المسائل المحددة في الاتفاقات وتعزيزها ورصدها. |
Para ello hemos escuchado atentamente las opiniones de los gobiernos de los países donantes y los países donde se llevan a cabo los programas, de los representantes de la sociedad civil y del personal de las Naciones Unidas en la sede y en las oficinas regionales y en los países. | UN | 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Hasta ahora, los esfuerzos de buena fe en la sede y en las oficinas regionales para ampliar los conocimientos técnicos en el terreno no se han coordinado bien con la articulación de las necesidades de capacidad del personal sobre el terreno, y esto tendrá que abordarse por medio de varias estrategias. | UN | 25 - وحتى الآن، لم تتوصل الجهود الصادقة المبذولة في المقر وفي المكاتب الإقليمية من أجل توسيع نطاق الخبرات التقنية في هذا المجال إلى تلبية ما أعرب عنه الموظفون الميدانيون من احتياجات في هذا المجال، ولذا ينبغي معالجة هذه المسألة من خلال استراتيجيات مختلفة. |
Existen arreglos institucionales para coordinar las actividades de incorporación de la perspectiva de género con un sistema de coordinadores de cuestiones de género establecido en la sede y en las oficinas regionales. | UN | 13- وتوجد ترتيبات مؤسسية ترمي لتنسيق أنشطة تعميم المنظور الجنساني مع منظومة من جهات الاتصال المعنية بالقضايا الجنسانية أنشئت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
En el cuadro II.10 figuran las estadísticas proporcionadas a la Junta por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre la distribución por género en la sede y en las oficinas regionales al 31 de diciembre de 2007, y en el cuadro II.11, la distribución por género en la UNOPS en su totalidad, al 31 de diciembre de 2005, 2006 y 2007. | UN | 338 - ويبين الجدول الثاني - 10 الإحصاءات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى المجلس بشأن وضع التوزيع حسب نوع الجنس في المقر وفي المكاتب الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويبين الجدول الثاني - 11 التوزيع حسب نوع الجنس في مكتب خدمات المشاريع ككل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 2006 و 2007. |
80. La administración y gestión de los fondos fiduciarios exige una coordinación y cooperación estrechas entre las diferentes dependencias de la sede y las oficinas regionales y nacionales. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
80. La administración y gestión de los fondos fiduciarios exige una coordinación y cooperación estrechas entre las diferentes dependencias de la sede y las oficinas regionales y nacionales. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Entre los temas del programa, el elemento central de los debates sería el plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005, que proporcionaría el marco de las actividades del UNICEF en los programas, las asociaciones, las alianzas, las actividades de promoción y las operaciones internas en la sede y las oficinas regionales y exteriores para los próximos cuatro años. | UN | ومن بين بنود جدول الأعمال، ستركز المناقشات بصفة أساسية على بند الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 التي ستشكل إطار أنشطة اليونيسيف في مجالات البرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع المقبلة. |
35. Los Inspectores observaron que la composición en los comités de algunas organizaciones no aseguraba una representación adecuada de los directores de operaciones de todos los sectores de la organización, incluidos los diversos departamentos y programas sustantivos de la sede y las oficinas regionales y en los países en el caso de las organizaciones con una presencia importante sobre el terreno. | UN | 35- وقد لاحظ المفتشان أن تكوين هذه اللجان في بعض المنظمات لا يكفل تمثيلاً كافياً لمديري أنشطة العمل الأخرى من جميع أجزاء المنظمة، ومن بينهم مديرون من الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية في حالة المنظمات التي لديها وجود ميداني قوي. |
Se designó una secretaría propia para el Comité de Examen del Programa, a fin de mejorar el funcionamiento del Comité tanto en la sede como en las oficinas regionales, en particular en cuanto a la calidad de los informes y documentos de los proyectos. | UN | وقد عُيِّن خصيصا أمينٌ للجنة استعراض المشاريع، لتحسين عمليات اللجنة في المقر وفي المكاتب الإقليمية على حد سواء، ولا سيما جودة موجزات المشاريع ووثائق المشاريع. |