"المقيدين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • matriculados en
        
    • inscritos en
        
    • matrícula en
        
    • inscritas en
        
    • los incluidos en
        
    • matriculado en
        
    • que asisten a
        
    • inscriptos en
        
    Los índices de escolarización brutos comprenden, por consiguiente, todos los estudiantes matriculados en un determinado nivel escolar cualquiera que sea su edad. UN وعلى ذلك فإن النسب اﻹجمالية للقيد تشمل جميع الطلاب المقيدين في مرحلة تعليمية معينة بغض النظر عن أعمارهم.
    Los índices de escolarización brutos comprenden, por consiguiente, todos los estudiantes matriculados en un determinado nivel escolar cualquiera que sea su edad. UN وعلى ذلك فإن النسب اﻹجمالية للقيد تشمل جميع الطلاب المقيدين في مرحلة تعليمية معينة بغض النظر عن أعمارهم.
    Asimismo, un cierto número de estudiantes están matriculados en programas de inmersión en el francés. UN كما أن هناك عدداً من الطلبة المقيدين في برامج مشبعة بالفرنسية.
    Artículo 18: La cuantía mensual de la beca atribuida a los estudiantes inscritos en cursos de grado o en formación superior es la siguiente: UN المادة ٨١: يحدد المبلغ الشهري للمنحة المقدمة الى الطلاب المقيدين في سنة التخرج أو في التعليم العالي على النحو التالي:
    En 2004, la matrícula en las escuelas primarias era de 3.166.786 alumnos, al tiempo que, en 2007 la cifra fue de 3.306.926, lo que representa un alza del 4,2%. UN ففي عام 2004، كان عدد المقيدين في المدارس الابتدائية 786 166 3 تلميذاً في حين توقف هذا الرقم عند 926 306 3 في عام 2007 مما يمثل زيادة بنسبة 4.2 في المائة.
    De las personas inscritas en los establecimientos de enseñanza media en 1997, el 69,7% eran mujeres, y el 67,5% eran hombres. UN ومن بين الأشخاص المقيدين في منشآت التعليم الثانوي في 1997، كان هناك 69.7 في المائة من النساء و67.5 من الرجال.
    vi) El número de personas incluidas en listas de espera para obtener alojamiento, el promedio del tiempo de espera y las medidas adoptadas para hacer disminuir esas listas y ayudar a los incluidos en ellas a encontrar alojamiento temporal. UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في ايجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    Otro objetivo sería aumentar el porcentaje de estudiantes universitarios matriculados en estudios de ciencias, matemáticas e ingeniería. UN وثمة هدف آخر يتمثل في زيادة نسبة الطلاب الجامعيين المقيدين في اختصاصات العلوم والرياضيات والهندسة.
    Esos centros también se destinan a los niños no matriculados en escuelas, en particular los niños sin hogar, los niños de mayor edad y los de las familias de refugiados. UN كما أنشئت مراكز من هذا القبيل للأطفال غير المقيدين في المدارس، بما في ذلك الأطفال المشردون، والأطفال الذين تجاوزوا القبول في المدارس وأطفال أسر اللاجئين.
    En la Facultad de Estudios Superiores llegan 75,60% del total de los alumnos bahreiníes matriculados en la Universidad del Golfo Arábigo. UN أما في كلية الدراسات العليا فيشكلن ما نسبته 75.60% من مجموع الطلبة البحرينيين المقيدين في جامعة الخليج العربي.
    Proporción de niños indígenas matriculados en escuelas con un sistema educativo indígena UN نسبة أطفال الشعوب الأصلية المقيدين في مدارس تطبق نظام لتعليم الشعوب الأصلية
    Sigue habiendo una gran discrepancia entre las cantidades de varones y de mujeres matriculados en esas esferas de estudios. UN ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه.
    Observa asimismo el creciente número de niños matriculados en los jardines de infancia y en las escuelas primarias, medias y secundarias. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها تلاحظ العدد المتزايد للأطفال المقيدين في روضات الأطفال وفي المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
    Proporción de niños matriculados en primer curso tras completar la enseñanza preescolar, % MEd UN نسبة الأطفال المقيدين في الصف الأول بعد إتمام التعليم قبل المدرسي، نسبة مئوية
    Número total de alumnos matriculados en establecimientos públicos UN مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام
    - Organizar programas de aprendizaje en colaboración con la Corporación de Formación para el Empleo y ofrecer becas de manutención a los estudiantes inscritos en esos programas; UN :: تنظيم مشاريع التدريب بالتعاون مع شركة التدريب على الوظائف وتقديم منح الإعالة للطلبة المقيدين في هذه المشاريع؛
    Más de 130 estudiantes de 37 países están inscritos en los programas de máster para el año lectivo de 2006-2007. UN وفي السنة الأكاديمية 2006-2007، يتجاوز عدد المقيدين في برامج درجة الماجستير 130 طالبا ينتمون إلى 37 بلدا.
    Niños y niñas entre 8 y 14 años que NO ESTÉN inscritos en ningún grado. UN الأطفال من الجنسين فيما بين 8 أعوام و 14 عاما من العمر غير المقيدين في أي صف.
    55. Sobre el punto anterior, el MEP ofrece los Servicios de apoyo para estudiantes con matrícula en la educación regular y la Educación Especial. UN 55- وفيما يتعلق بالنقطة السابقة، توفر وزارة التعليم العام خدمات دعم للطلبة المقيدين في التعليم العام والتعليم الخاص.
    Cuadro 5: Distribución de personas inscritas en programas de alfabetización inicial desglosada por sexo UN الجدول 5: توزيع المقيدين في المرحلة الأولية لمحو الأمية حسب الجنس
    vi) El número de personas incluidas en listas de espera para obtener alojamiento, el promedio del tiempo de espera y las medidas adoptadas para hacer disminuir esas listas y ayudar a los incluidos en ellas a encontrar alojamiento temporal. UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في ايجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    Alumnado matriculado en FP y que terminó en curso anterior CURSO 1996-97 UN الطلاب المقيدين في التدريب المهني الذين أتموا الدراسة في دورات سابقة
    93. A la cantidad de estudiantes registrados en las escuelas públicas, se une cerca de un millón más de niños que asisten a centros de enseñanza privados. UN ٣٩- وهناك إلى جانب المليون تلميذ المقيدين في المدارس العامة نحو مليون آخر يلتحقون بالمدارس الخاصة.
    Cantidad de niños inscriptos en establecimientos preescolares (miles) UN عدد الأطفال المقيدين في مؤسسات المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي (بالآلاف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more