El Coordinador residente de las Naciones Unidas en Filipinas pronunciará una alocución de apertura. | UN | وسوف يُلقىِ بيان الافتتاح المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في الفلبين. |
El Coordinador residente de las Naciones Unidas, con apoyo técnico del FNUDC, se ocupa ahora de adaptar y armonizar el apoyo de las Naciones Unidas y de los asociados en el desarrollo para la aplicación de esa estrategia nacional. | UN | ويسعى المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، بدعم فني من الصندوق، إلى تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وشركاء التنمية لهذه الاستراتيجية الوطنية. |
Esos asesores ayudan al Coordinador residente de las Naciones Unidas y al equipo de las Naciones Unidas en el país a elaborar estrategias para crear o fortalecer las capacidades e instituciones del país relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ويساعد هؤلاء المستشارون المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة لها في إعداد استراتيجيات لبناء أو تعزيز قدرات البلد ومؤسساته في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El mecanismo se utiliza, según proceda, en apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y como complemento de dicho sistema. | UN | فهذه اﻵلية تستخدم، حسب الاقتضاء، دعما لنظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة وكجزء مكمل لهذا النظام. |
Una de las formas de justificar estos sistemas debería basarse en la planificación de políticas nacionales de desarrollo como las que promueven los programas bilaterales de asistencia para el desarrollo o los programas administrados por conducto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يتضمن تخطيط سياسات التنمية الوطنية كالسياسات التي تشجعها برامج المساعدة اﻹنمائية الثنائية أو البرامج التي يديرها نظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة، تبريرا لهذه النظم. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito, en particular, el interés especial en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y el compromiso del Fondo con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت الوفود بالخصوص بالتركيز على إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ونظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة وبالتزام الصندوق بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
:: Reuniones semanales del Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador residente de las Naciones Unidas con los Viceprimeros Ministros para dialogar sobre cuestiones de importancia nacional, incluidas la gobernanza y la transparencia | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لنائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم التابع للأمم المتحدة مع نائب رئيس الوزراء، لمناقشة المسائل ذات الأهمية الوطنية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالحكم والشفافية |
A nivel nacional, el ONUSIDA funciona a través de los Equipos Conjuntos de las Naciones Unidas y los Programas Conjuntos de Apoyo, que promueven una intervención de las Naciones Unidas coherente y eficaz en apoyo a una respuesta nacional al SIDA eficaz, bajo la dirección del Coordinador residente de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة. |
El segundo paso es examinar, en consulta con el coordinador residente de las Naciones Unidas, la solicitud y las modalidades de respuesta más acertadas en el contexto del MANUD, si éste existe, y de otros instrumentos de coordinación nacional pertinentes. | UN | أما الخطوة الثانية، فهي القيام، بالتشاور مع المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، بفحص الطلب ودراسة أنسب الطرق لتلبيته ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما وُجِـد، وضمن إطار صكوك التنسيق الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري. |
7. Destaca la importancia de la coordinación de la asistencia a Serbia y Montenegro mediante, entre otras cosas, el mecanismo del coordinador residente de las Naciones Unidas; | UN | " 7 - تشدد على أهمية تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛ |
8. Destaca la importancia de la mayor coordinación de los donantes en relación con la asistencia a Serbia y Montenegro mediante, entre otras cosas, el mecanismo del coordinador residente de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تشدد على أهمية زيادة تنسيق المساعدات المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود من خلال آلية المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة ضمن وسائل أخرى؛ |
Las Naciones Unidas no reconocen los resultados de las llamadas " elecciones presidenciales " celebradas en Nagorno-Karabaj. Así declaró el Coordinador residente de las Naciones Unidas en Azerbaiyán Bruno Pueza. | UN | أفاد المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في أذربيجان، السيد برونو بويزا، بأن الأمم المتحدة لا تعترف بما سمي " الانتخابات الرئاسية " التي أجريت في ناغورني - كاراباخ. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Bucarest, junto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Oficina del Coordinador residente de las Naciones Unidas, organizaron una exposición de fotografías tomadas por personal de mantenimiento de la paz de Rumania y un debate sobre la protección de los civiles en las zonas de conflicto. | UN | نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوخارست، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، معرض صور التقطها حفظة سلام رومانيون، ونقاشا حول حماية المدنيين في مناطق الصراعات. |
Sr. Patrice Coeur-Bizot Coordinador residente de las Naciones Unidas | UN | السيد باتريس كور - بيزو (المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة) |
15. La coordinación de las actividades sobre el terreno se llevará a cabo por conducto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, en el marco de lo dispuesto en las resoluciones 44/211 y 47/199 de la Asamblea General. | UN | " ٥١ - وسيجري تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني عن طريق نظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة في إطار قراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩. |
15. La coordinación de las actividades sobre el terreno se llevará a cabo por conducto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, en el marco de lo dispuesto en las resoluciones 44/211 y 47/199 de la Asamblea General. | UN | " ٥١ - وسيجري تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني عن طريق نظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة في إطار قراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩. |
En ese contexto, los grupos temáticos a nivel de los países sobre el VIH/SIDA comprendidos en el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas demostraron ser un mecanismo potencialmente acertado para colaborar con los gobiernos a fin de elaborar y ejecutar actividades más coherentes en relación con los programas. | UN | وفي هـذا السياق، أثبتت اﻷفرقة المواضيعية المشكلة على المستوى القطري والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز في إطار نظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة، أنها آلية ناجحة محتملة للعمل مع الحكومات لوضع وتنفيذ تدخلات برنامجية أكثـر اتساقا. |