"المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las oficinas regionales del PNUMA
        
    Según este modelo las oficinas regionales del PNUMA podrían coordinar las actividades de los centros subregionales y de los centros nacionales de coordinación. UN وضمن هذا النموذج تستطيع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة أن تنسق جهود المراكز دون الإقليمية وجهات الاتصال الوطنية.
    Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente que trabajan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    La División de Cooperación Regional (DCR) está realizando un estudio sobre la forma de fortalecer las oficinas regionales del PNUMA. UN وثمة دراسة قيد الإعداد تضطلع بها شعبة التعاون الإقليمي عن كيفية تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    las oficinas regionales del PNUMA colaboran estrechamente con las Comisiones Regionales en varios temas. UN تتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تعاوناً وثيقاً مع اللجان الإقليمية بشأن مختَلَف المسائل.
    El gráfico I resume la evolución de las funciones de las oficinas regionales del PNUMA antes y después de adoptar la política en materia de presencia estratégica. UN ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي.
    las oficinas regionales del PNUMA, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas, así como otras instituciones, asumieron el liderazgo en la organización de las actividades preparatorias en el plano regional; UN وقادت المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والبرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة فضلا عن مؤسسات أخرى تنظيم الأنشطة التحضيرية على الصعيد الإقليمي؛
    Casi el 75% de estas actividades fueron intervenciones de asistencia técnica y fomento de la capacidad ejecutadas con el apoyo de las oficinas regionales del PNUMA en los países en desarrollo y en los países de economía en transición. UN وكان قرابة 75 في المائة من هذه الأنشطة في شكل تدخّلات للمساعدة التقنية وبناء القدرات نُفّذت بدعم من المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos que operan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos que operan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    las oficinas regionales del PNUMA desempeñarán un papel más importante a la hora de asegurar la coherencia de su labor a nivel regional y nacional mediante una mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وستضطلع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة بدور أقوى في كفالة اتساق العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La eficiencia aumenta asignando los coordinadores de redes regionales a las oficinas regionales del PNUMA, que sirven como centros de operaciones y prestan apoyo administrativo e institucional a los coordinadores y a las redes regionales. UN 18 - وتتحقّق النجاعة بنشر منسّقي الشبكات الإقليمية في المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة التي تكون بمثابة مراكز للعمليات وتوفّر الدعم الإداري والمؤسسي للمنسقين وللشبكات الإقليمية.
    Además, con la asistencia de las oficinas regionales del PNUMA, los productos informativos preparados por el Programa se incorporarán en los procesos pertinentes de formulación de políticas, planificación y adopción de decisiones, entre ellos los foros nacionales y regionales, los acuerdos ambientales multilaterales y la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وعلاوة على ذلك سيجري بمساعدة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تغذية منتجات المعلومات التي أعدها البرنامج في العمليات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والتخطيط وصنع القرار بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Además, con la asistencia de las oficinas regionales del PNUMA, los productos informativos preparados por el Programa se incorporarán en los procesos pertinentes de formulación de políticas, planificación y adopción de decisiones, entre ellos los foros nacionales y regionales, los acuerdos ambientales multilaterales y la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وعلاوة على ذلك سيجري بمساعدة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تغذية منتجات المعلومات التي أعدها البرنامج في العمليات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والتخطيط وصنع القرار بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    las oficinas regionales del PNUMA promueven el diálogo intergubernamental respecto de la política y la cooperación regional, aumentan la capacidad para la gestión ambiental y la respuesta a casos de emergencia, promueven la concienciación e intensifican el intercambio de información, y traducen a nivel regional las políticas mundiales. UN 21 - وتشجّع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة الحوار السياساتي والتعاون الإقليمي المشترك بين الحكومات، وتزيد من القدرات الوطنية على الإدارة البيئية والاستجابة لحالات الطوارئ، وتذكي الوعي وتعزّر تبادل المعلومات، وتترجم السياسات العالمية إلى أعمال إقليمية.
    Seguir fortaleciendo la participación estratégica a nivel regional mediante el aumento ulterior de la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA con el fin de que sean más receptivas a las necesidades ambientales de los países. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.
    f) Seguir intensificando la participación estratégica a nivel regional mediante el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA con el fin de que respondan mejor a las necesidades ambientales de los países. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more