"المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las oficinas del PNUD en los países
        
    • las oficinas exteriores del PNUD
        
    • de oficinas del PNUD en
        
    • de las oficinas del PNUD
        
    • de oficinas exteriores del PNUD
        
    • a las oficinas del PNUD
        
    • que las oficinas del PNUD
        
    • por las oficinas del PNUD en
        
    Aproximadamente la tercera parte del tiempo de las oficinas del PNUD en los países se destina a la prestación de servicios al sistema de las Naciones Unidas. UN ويخصص حوالي ثلث وقت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    El retraso en los pagos era uno de los muchos problemas administrativos crónicos de las oficinas del PNUD en los países y mermaba la eficacia de la organización. UN وتمثل عمليات الدفع المتأخرة إحدى المشاكل الإدارية المزمنة الكثيرة في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    En consecuencia, no se había aplicado en todas las oficinas del PNUD en los países y las dependencias de la sede del PNUD. UN وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر.
    las oficinas exteriores del PNUD deben crear estrategias especiales de movilización de recursos para los períodos posteriores a los conflictos. UN تضع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي استراتيجيات خاصة لتعبئة الموارد لتطبيقها خلال فترات ما بعد الصراع.
    La red de oficinas del PNUD en los países y la red del Eje Mundial y Servicios Subregionales de Expertos deben emplearse para obtener una perspectiva mundial al efectuar la evaluación preliminar propuesta de proyectos mundiales. UN 1 - يجب استخدام شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وشبكة المركز العالمي/مرافق الموارد دون الإقليمية توخيا لمنظور عالمي عند تقييم اقتراحات المشروع العالمي.
    las oficinas del PNUD en los países van a la vanguardia en las actividades de adquisición y es necesario afianzar sus capacidades. UN وتقع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في طليعة أنشطة الشراء ويتعين تعزيز قدراتها.
    También ha estado elaborando instrumentos e impartiendo capacitación para apoyar las oficinas del PNUD en los países. UN ويقوم المركز أيضا بوضع أدوات وإجراء دورات تدريبية لدعم المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Existen enormes posibilidades para crear nuevas descripciones de funciones y definiciones de competencias para los puestos de todas las oficinas del PNUD en los países. UN يتسم استحداث توصيفات جديدة للوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بالوظائف في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي باتساع نطاقه للغاية.
    Más de la mitad de las oficinas del PNUD en los países informan que realizan actividades conjuntas con el UNIFEM. UN وإن أكثر من نصف جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي تقدم التقارير عن أنشطتها المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Esta fase se caracteriza por la mayor participación de las oficinas del PNUD en los países, que han destinado fondos a la ejecución del proyecto en esos países. UN وتتميز هذه المرحلة بمشاركة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي مشاركة أكبر، حيث رصدت أموالاً خاصة لتنفيذ المشروع في أقطارها.
    Nota 16 Reembolso a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos UN الملاحظة 16 - رد التكاليف إلى المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Sin embargo, la programación conjunta propiamente dicha todavía está en sus inicios, como confirman los informes de las oficinas del PNUD en los países. UN غير أن البرمجة المشتركة الفعلية لا تزال في مرحلة مبكرة للغاية، كما يتأكد من التقارير الواردة من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Puesto que el sistema es relativamente nuevo, es demasiado pronto para analizar los efectos del sistema de respuesta de la administración en el uso general de las evaluaciones en las oficinas del PNUD en los países. UN ونظرا لأن هذا النظام هو نظام جديد نسبيا، فإنه لا يزال من السابق لأوانه تحليل تأثير نظام الردود الإدارية على استخدام التقييمات عموما في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Pese a que se trata de una suma limitada, la cifra mencionada proporciona a las oficinas del PNUD en los países una modesta base de recursos para influir en la movilización de recursos en aspectos esenciales para el desarrollo. UN ورغم أن المبلغ المشار إليه أعلاه، محدود، إلا أنه يزود المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي بمجموعة متواضعة من الإمكانات التي يستفاد منها في زيادة تعبئة الموارد في مجالات إنمائية حيوية.
    En años anteriores, las oficinas exteriores del PNUD no se encontraban preparadas en situaciones en que por un lado los donantes les empujaban a actuar tras un conflicto a la vez que el entendimiento más general de su mandato que tenía la organización las orientaba hacia actividades de reintegración. UN وجدت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي نفسها في السنوات الأولى غير مهيئة عندما أقحمها المانحون في حالات ما بعد الصراع ثم جرها فهمها الواسع لولاية البرنامج إلى القيام بأنشطة إعادة الإدماج.
    Además de sus miembros activos, el equipo cuenta con expertos asesores y coordinadores en cuestiones de género de todas las oficinas y dependencias regionales de la sede, y está conectado con la red mundial de centros de coordinación en cuestiones de género en todas las oficinas exteriores del PNUD. UN وإلى جانب أعضائه العاملين، يضم الفريق خبراء ومستشارين وجهات وصل في مجال المسائل الجنسانية من جميع المكاتب الإقليمية ووحدات المقر. والفريق مرتبط بالشبكة العالمية لجهات الوصل المختصة بالمسائل الجنسانية في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Este papel dimana de la amplia red mundial de oficinas del PNUD en los países y su mandato para la programación multisectorial integrada, su experiencia en la gestión de la función de coordinador residente y sus principales contribuciones a la financiación de los gastos del sistema del coordinador residente. UN وينبع هذا الدور من الشبكة العالمية الواسعة النطاق من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وولايته المتمثلة في وضع البرامج الشاملة لعدة قطاعات، وخبرته في إدارة وظيفة الممثل المقيم وإسهاماته الهامة في تمويل نفقات نظام المنسق المقيم.
    La OSIA apoya la buena administración pública, particularmente en el contexto de la ejecución nacional, proporcionando a los gobiernos diversas técnicas de adquisición y formación profesional, por conducto de la red de oficinas exteriores del PNUD. UN ٤ - يدعم المكتب حُسن اﻹدارة، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني، من خلال توفير طائفة من أدوات الشراء وتنمية المهارات للحكومات، عن طريق شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Una delegación dijo que había recibido comentarios positivos de funcionarios del gobierno que elogiaban la eficacia con que las oficinas del PNUD en los países difundían información. UN وذكر وفد أنه قد تلقى أيضا استجابة مرتدة ايجابية من المسؤولين الحكوميين، الذين أثنوا على فعالية المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي في توفير المعلومات.
    Los proyectos de asistencia electoral gestionados por las oficinas del PNUD en los países se financian típicamente con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, que a menudo dan lugar a fondos compartidos por múltiples asociados, que incluyen las contrapartes nacionales en la estructura de gestión a fin de asegurar una mayor participación nacional. UN وعادة ما تُموَّل مشاريع المساعدة الانتخابية التي تديرها المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي عن طريق التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى إنشاء صناديق تبرعات متعددة الشركاء، وهي تضم نظراء وطنيين في هياكلها الإدارية لكفالة قدر أكبر من المسؤولية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more