Se habían subestimado considerablemente los recursos necesarios y las oficinas situadas fuera de la Sede no estaban en condiciones de aplicar el Sistema. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المكاتب الواقعة خارج المقر غير مستعدة بشكل كامل لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
También deberían establecerse calendarios de aplicación del Sistema para las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما ينبغي وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
las oficinas situadas fuera de la Sede han seguido utilizando el sistema anterior de contabilidad general. | UN | وواصلت المكاتب الواقعة خارج المقر استعمال النظام المحاسبي العام. |
Sin embargo, todavía no se dispone de esta información en todas las oficinas fuera de la Sede. | UN | بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Esto requerirá la adopción del SIIG y de los sistemas de datos locales en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Esto requerirá la adopción del SIIG y de los sistemas de datos locales en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
También llevó a cabo una importante campaña de concienciación en las oficinas situadas fuera de la Sede enviando cuestionarios e informes complementarios sobre el tema a 22 oficinas, programas y comisiones regionales en todo el mundo. | UN | ونظمت الشعبة أيضا حملة رئيسية لتعزيز الوعي في المكاتب الواقعة خارج المقر وذلك بإرسال استبيانات وتقارير متابعة متعلقة بمسألة عام ٠٠٠٢ إلى ٢٢ مكتبا وبرنامجا ولجنة إقليمية في أنحاء العالم. |
El correo electrónico se utilizó mucho para reunir datos del personal de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وقد استُخدم البريد الإلكتروني بشكل مكثف لتجميع البيانات من الموظفين داخل المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Cabe destacar que también se llevarán a cabo esas funciones a nivel central en relación con todas las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٠٣ - ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الوظائف سيضطلع بها مركزيا لجميع المكاتب الواقعة خارج المقر أيضا. |
La Junta estudiará el asunto cuando examine la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٢ - سيدرس المجلس هذا اﻷمر لدى استعراضه تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Además, la Administración ha indicado ya que habrá que contratar un cierto número de servicios por contrata para aplicar el SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما أن اﻹدارة كانت قد ذكرت أنه سيتعين توفير قدر محدود من الخدمات التعاقدية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Todavía no se ha designado y capacitado a un grupo adecuado de funcionarios para que realicen las actividades de aplicación y capaciten a los usuarios, especialmente en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ولا يزال يتعين تحديد وتدريب مجموعة مناسبة من الموظفين ليقوموا بأنشطة تنفيذ المشروع وتدريب المستعملين، ولا سيما في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
También se están remitiendo instrucciones al personal de finanzas de la Sede y a los oficiales de finanzas de las oficinas situadas fuera de la Sede para que todos los pagos se efectúen de conformidad con la recomendación. | UN | ويجري أيضا إرسال تعليمات إلى موظفي المالية في مقر الأمم المتحدة وإلى موظفي المالية في المكاتب الواقعة خارج المقر تقضي بالتأكد من أن تكون كل المدفوعات وفقا لهذه التوصية. |
Uno de los resultados de la aplicación del sistema fue la reafirmación por los participantes, entre los que se encontraban participantes de las oficinas situadas fuera de la Sede y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de la idoneidad de un criterio basado en listas de candidatos para hacer frente a las necesidades de personal de la Organización. | UN | ومن نتائج هذه العملية إعادة تأكيد المشاركين، بما فيهم المشاركون من المكاتب الواقعة خارج المقر وإدارة الدعم الميداني، استصواب نهج الاستناد إلى القوائم لتلبية احتياجات المنظمة من الموظفين. |
Todas las cuentas bancarias de la Sede se transfirieron a esas cuentas. Se está por concluir ese proceso en las oficinas fuera de la Sede. | UN | ونقلت جميع حسابات المقر المصرفية إلى تلك الحسابات؛ والعملية على وشك الانتهاء بالنسبة إلى المكاتب الواقعة خارج المقر. |
las oficinas fuera de la Sede consultan a la OAJ respecto de cualquier proyecto de gran envergadura. | UN | وتستشير المكاتب الواقعة خارج المقر مكتب الشؤون القانونية بشأن أي مشروع رئيسي. |
Ha habido alguna demora en el nombramiento del personal, y es preciso vigilar de cerca el avance en la aplicación del sistema en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وكانت هناك بعض التأخيرات في تعيين الموظفين، كما أن التقدم المحرز في التنفيذ في المكاتب الواقعة خارج المقر في حاجة إلى الرصد الدقيق. |
La Junta conviene con la Administración en que la mayoría de los sistemas de la Sede pueden eliminarse gradualmente únicamente tras la puesta en marcha del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | ٣٣ - يتفق المجلس مع اﻹدارة في أن معظم النظم المستخدمة في المقر لا يمكن إلغاؤها تدريجيا إلا بعد تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Las estadísticas del anexo al presente informe reflejan, por tanto, los datos sobre los gastos en las oficinas fuera de la Sede reunidos en la forma corriente e integrados en la base de datos del SIIG. | UN | وعليه، فإن الاحصاءات الواردة في المرفق تعكس البيانات المتعلقة بالنفقات في المكاتب الواقعة خارج المقر التي تم جمعها بالشكل القياسي وإدراجها في قاعدة البيانات لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
En los próximos 12 meses se concederá prioridad al establecimiento y la entrada en funcionamiento de toda la estructura de mantenimiento y apoyo y a la aplicación de los módulos 3, 4 y 5 en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وعلى مدى اﻟ ١٢ شهرا القادمة ستوجه اﻷولوية إلى إنشاء الهيكل الكامل للصيانة والدعم وبدء تشغيله، وإلى تنفيذ اﻹصدارات ٣ و ٤ و ٥ في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
La OSSI también ha ampliado su programa de capacitación para mejorar las aptitudes de investigación de los oficiales de seguridad en las oficinas exteriores y en algunas operaciones de mantenimiento de la paz en las que no hay investigadores. | UN | ووسَّع المكتب أيضا برنامجه التدريبي سعيا إلى تعزيز مهارات موظفي الأمن في المكاتب الواقعة خارج المقر في مجال التحقيقات، وكذلك في عمليات حفظ سلام مختارة لا يوجد فيها محققون. |
h) Programa de orientación: creación de un programa de orientación a nivel de toda la Secretaría para nuevos funcionarios tanto en la Sede como en oficinas ubicadas fuera de la Sede, en el contexto del programa general de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | )ح( برنامج التوجيه: وضع برنامج للتوجيه على نطاق اﻷمانة العامة من أجل الموظفين الجدد سواء في المقر أو في المكاتب الواقعة خارج المقر في إطار البرنامج الشامل للتنمية الادارية. |
Cuentas mancomunadas de las oficinas situadas fuera de la Sedej Cuenta mancomunadak | UN | صندوق النقدية المشترك بين المكاتب الواقعة خارج المقر(ي) |