las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África (CEPA), receptoras del 25% de los fondos con cargo al presupuesto ordinario de la Comisión, deberían desempeñar una función clave en el cumplimiento de los objetivos de la Comisión a nivel nacional y subregional. | UN | فقد كان يفترض أن تضطلع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي تمثل 25 في المائة من الميزانية العادية للجنة، بدور أساسي في تحقيق أهداف اللجنة على الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |
las oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica. | UN | كما قدمت المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة بدورها إسهاما بمعاونة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء تحليلات شاملة للسياسات وتقديم المساعدة التقنية. |
También se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
También se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
Los recursos no relacionados con puestos (1.069.800 dólares) registran un aumento neto de 104.100 dólares imputable al fortalecimiento de las oficinas subregionales de la CEPA, sobre todo con recursos adicionales para otros gastos de personal, servicios por contrata y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | تعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، التي تبلغ 800 069 1 دولار، زيادة قدرها 100 104 دولار، تعزى إلى تدعيم المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك أساساً بموارد إضافية للخدمات التعاقدية الأخرى للموظفين واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Además, era preciso reforzar la interacción y la colaboración con las oficinas subregionales de la CEPAL. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة. |
También se dará mayor realce a la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean socios privilegiados de las comunidades económicas regionales, para lo cual se deberán suscribir acuerdos de cooperación que comprendan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها أطرافا شريكة متميزة للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سيستلزم توقيع اتفاقات للشراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
A nivel subregional, las oficinas subregionales de la Comisión seguirán desempeñando un importante papel catalizador en la labor analítica y normativa de la Comisión, a nivel subregional y nacional, trabajando en el contexto del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ستظل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة تؤدي دوراً تحفيزياً هاماً في الأعمال التحليلية والمعيارية التي تقوم بها اللجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني، والعمل في إطار نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين. |
A nivel subregional, las oficinas subregionales de la Comisión seguirán desempeñando un importante papel catalizador en la labor analítica y normativa de la Comisión, a nivel subregional y nacional, trabajando en el contexto del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ستظل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة تؤدي دوراً تحفيزياً هاماً في الأعمال التحليلية والمعيارية التي تقوم بها اللجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني، والعمل في إطار نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين. |
Fortalecimiento del papel de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África (A/61/471) | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/61/471) |
Fortalecimiento del papel de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África (A/61/544) | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/61/544) |
En el anexo II.A se indica la capacidad actual; en el anexo II.B el aumento del ancho de banda propuesto para el bienio 2004-2005; y en el anexo II.C la conectividad prevista para todas las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África. | UN | تظهر في المرفق الثاني - ألف القدرة الحالية؛ وفي المرفق الثاني - باء الزيادة المقترحة في نطاق الترددات لفترة السنتين 2004-2005؛ ويُظهر المرفق الثاني - جيم القدرة المخطط لها في مجال الاتصال بجميع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África han procurado que organismos de las Naciones Unidas participasen en actividades interinstitucionales para prestar apoyo a la Unión Africana y la NEPAD en el plano subregional. | UN | وتعمل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا على ضم جهود وكالات الأمم المتحدة للتعاون في دعم الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة على المستوى دون الإقليمي عن طريق المشاركة في المناقشات المشتركة بين الوكالات. |
Los recursos no relacionados con puestos (915.200 dólares) registran un aumento de 116.400 dólares imputable al fortalecimiento de las oficinas subregionales de la CEPA con recursos adicionales, principalmente para otros gastos de personal, servicios por contrata y sustitución de mobiliario y equipo y equipo de automatización de oficinas. | UN | وتعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، التي تبلغ 200 915 دولار، زيادة قدرها 400 116 دولار، تُعزى إلى تدعيم المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك أساسا بموارد إضافية لتكاليف الموظفين الأخرى؛ والخدمات التعاقدية؛ واستبدال الأثاث والأجهزة ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
En consecuencia, las oficinas subregionales de la CEPA están encargadas de promover la armonización de las políticas nacionales en apoyo de las actividades de integración, consolidar las comunidades económicas regionales en el marco general de la UA y facilitar el logro de las metas fijadas por la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en las subregiones. | UN | وبالتالي تهدف المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز مواءمة السياسات الوطنية لدعم جهود التكامل وتعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية ضمن الإطار العام للاتحاد الأفريقي وكذلك تسهيل تحقيق الأهداف التي حددتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المناطق دون الإقليمية. |
Se han llevado a cabo preparativos similares con respecto a las oficinas subregionales de la CEPAL en México y Puerto España. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Las actividades se llevarán a cabo en las oficinas subregionales de la CESPAP para el Pacífico, Asia oriental y nororiental, Asia septentrional y central y Asia meridional y sudoccidental y, para las actividades correspondientes a la subregión de Asia sudoriental, en las divisiones sustantivas pertinentes de la sede de la CESPAP en Bangkok. | UN | وستتولى تنفيذ الأنشطة المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في المحيط الهادئ، شرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا. |