"المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumento de la eficiencia
        
    • aumentos de la eficiencia
        
    • los aumentos de eficiencia
        
    • ganancias de eficiencia
        
    • mejoras de la eficiencia
        
    • las mejoras en la eficiencia
        
    • una mayor eficiencia
        
    • de ganancias en eficiencia
        
    • como aumentar la eficiencia
        
    • las ganancias resultantes de medidas de eficiencia
        
    Por otro lado, la Misión prevé una reducción de 6,8 millones de dólares en el costo de las operaciones aéreas gracias al aumento de la eficiencia. UN بالإضافة إلى ذلك، تقترح البعثة توفير مبلغ 6.8 مليون دولار من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار العمليات الجوية.
    Ejemplos de aumento de la eficiencia incluidos en los informes presupuestarios correspondientes a 2009/2010 UN أمثلة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2009/2010
    La Comisión considera que, en términos generales, el aumento de la eficiencia consiste en obtener el mismo resultado con menos recursos. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. UN وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا.
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    Sin embargo, los comentarios de la Comisión Consultiva sobre los aumentos de eficiencia consignados en el párrafo 16 supra se aplican también al UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    Sin embargo, es difícil calcular esas economías y cuantificar el aumento de la eficiencia. UN غير أن حساب هذه الوفورات وقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمران صعبان.
    En el párrafo 57 del proyecto de presupuesto para el período 2011/12 se proporciona información sobre el aumento de la eficiencia. UN 41 - ترد المعلومات بشأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفقرة 57 من الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    aumento de la eficiencia e iniciativas ecológicas UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ومبادرات المحافظة على البيئة
    También se suministraría información sobre el aumento de la eficiencia y las mejoras cualitativas de los servicios suministrados a los Estados Miembros. UN وسيجري أيضا تقديم تفاصيل المعلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتحسينات النوعية في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    La Comisión Consultiva espera que el aumento de la eficiencia logrado gracias a esta y otras iniciativas se vea reflejado en las futuras solicitudes presupuestarias. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُدرج المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار هذه المبادرة وغيرها من المبادرات في مشاريع الميزانيات المقبلة.
    Por lo tanto, en el informe de ejecución correspondiente al período inicial no fue posible medir el efecto de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto. UN وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية.
    La reducción de un funcionario del cuadro orgánico y de seis puestos del cuadro de servicios generales en la Sección de Finanzas debido al aumento de la eficiencia. UN خفض عدد الموظفين العاملين في القسم المالي بواقع منصب واحد من فئة الخدمات الفنية وستة مناصب من فئة الخدمات العامة وذلك بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Se espera que con la introducción de sistemas de tecnología de la información fortalecidos se amplíe la capacidad de la Secretaría para ofrecer información más precisa sobre el aumento de la eficiencia. UN وقالت إن إدخال نظم معززة لتكنولوجيا المعلومات أمر متوقع لتحسين قدرة الأمانة العامة على إعداد تقارير أكثر دقة عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    B. aumento de la eficiencia UN بـــاء - المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    Necesidades generales aumento de la eficiencia UN بــــاء - المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    Se han determinado los aumentos de la eficiencia y se han incorporado en las estimaciones de gastos. UN وقد حددت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وأدرجت في تقديرات الميزانية.
    Añadió que el PNUD preveía ahorrar aproximadamente 50 millones de dólares por concepto de aumentos de la eficiencia. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Los aumentos de volumen de 10,1 millones de dólares quedan compensados por disminuciones de volumen por un importe de 2,8 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia, redistribuciones y reducciones. UN ويقابل الزيادة في الحجم التي تبلغ 10.1 ملايين دولار انخفاض في الحجم يبلغ 2.8 مليون دولار بفضل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والنقل إلى موارد أخرى والتخفيضات.
    Se han adoptado medidas para mejorar la utilización de aeronaves y para fomentar los aumentos de eficiencia y la mejora de los servicios. UN اتخذت تدابير لتحسين استخدام الطائرات، ولتعزيز المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وتحسين الخدمة.
    La ONUCI sigue esforzándose por encontrar soluciones con el fin de mejorar las ganancias de eficiencia. UN تواصل العملية السعي جاهدة إلى إيجاد حلول لتحسين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Algunas mejoras de la eficiencia de la ejecución se atribuyen a la racionalización y automatización de los procesos institucionales. UN وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا.
    Con todo, las mejoras en la eficiencia y la eficacia en función del costo no deben lograrse a costa de la seguridad, la organización y rotación adecuadas de los contingentes o las necesidades operacionales de la misión. UN وعلى الرغم من ذلك، يتعين ألا تتحقق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وفعالية الكلفة على حساب السلامة، أو تنظيم القوات وتناوبها بشكل سليم، أو الضروريات التشغيلية للبعثة.
    La delegación de la Unión Europea estudiará atentamente los gastos correspondientes a transporte, construcción, infraestructura y consultores, prestando especial atención al logro de una mayor eficiencia. UN وقالت إن وفدها سوف ينظر عن كثب في تكاليف النقل والتشييد والهياكل الأساسية والخبراء الاستشاريين، مع التركيز بوجه خاص على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Durante el ejercicio presupuestario se prestará apoyo al personal sustantivo proporcionando servicios logísticos, administrativos, financieros y de seguridad para la ejecución del mandato de la ONUCI en la obtención de los productos conexos e introducción de mejoras en los servicios, y en el logro de ganancias en eficiencia. UN وأثناء فترة الميزانية، سيُقَّدم الدعم إلى الموظفين الفنيين من خلال توفير الخدمات اللوجستية والإدارية والمالية والأمنية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من خلال تحقيق النواتج ذات الصلة وإدخال المزيد من التحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Durante el ejercicio presupuestario se prestará apoyo al personal sustantivo proporcionando servicios logísticos, administrativos y de seguridad para respaldar a la Operación en el cumplimiento de su mandato, obtener los productos conexos y seguir mejorando los servicios, así como aumentar la eficiencia. UN وسيُقَّدم الدعم أثناء فترة الميزانية إلى الموظفين الفنيين من خلال توفير خدمات الدعم اللوجستي والإداري والأمني دعما لتنفيذ ولاية العملية وتحقيق النواتج ذات الصلة وإدخال المزيد من التحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Examen de las modalidades y del fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, definición de los procedimientos utilizados para determinar las ganancias resultantes de medidas de eficiencia y de otro tipo, y opciones para determinar recursos adicionales para la Cuenta UN استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل، وبيان الإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب والخيارات المتعلقة بتحديد موارد إضافية لحساب التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more