Un oficial nacional de enlace se centrará en el Sudán meridional, incluyendo Abyei, Kadugli y Ed Damazin, y el segundo se encargará de las oficinas regionales de El Fasher y Kassala. | UN | وسيركز أحد موظفي الاتصال الوطنيين على جنوب السودان، بما فيه أبيي وكادقلي والدمازين، وسيغطي الموظف الثاني المكتبين الإقليميين في الفاشر وكسلا. |
Se espera que las obras de construcción en las oficinas regionales de Balkh y Bamyan se completen en el otoño y el 1 de abril se reabrió la oficina rehabilitada de Jawzjan. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل أعمال البناء في المكتبين الإقليميين في بَلْخ وباميان بحلول فصل الخريف في حين أعيد افتتاح مكتب جُوزَجان في 1 نيسان/أبريل بعد رفع مستواه. |
Se propone también pasar las oficinas regionales de Irbil y Kirkuk a la Oficina del Jefe de Gabinete en lugar de que dependan del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral. | UN | ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية. |
las oficinas regionales de Kadugli y Ed Damazin cuentan cada una de ellas con un oficial de enlace para cuestiones humanitarias (P-3) que se encarga de las actividades humanitarias, de socorro y recuperación. | UN | 130 - ويتولى الأنشطة الإنسانية في مجالي الإغاثة والإنعاش في كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين موظف اتصال واحد للشؤون الإنسانية (ف-3). |
Los Coordinadores de Oficinas Regionales de Bouaké y Daloa ya tienen categoría P-5, de modo que con la propuesta de crear un puesto de categoría P-5 de Jefe de la Oficina Regional de Abidján se reajustará la estructura orgánica (las funciones de este puesto las asumió temporalmente un funcionario de categoría P-4, en préstamo de otra sección). | UN | وقد تم تعيين منسقي المكتبين الإقليميين في بواكي ودالوا بالفعل برتبة ف-5، وسيؤدي اقتراح إنشاء وظيفة لرئيس المكتب الإقليمي في أبيدجان برتبة ف-5 إلى إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي (كان موظف برتبة ف-4 تمت الاستعانة به على سبيل الإعارة من قسم آخر هو الذي يؤدي بصورة مؤقتة المهام المنوطة بالوظيفة). |
En cada una de las oficinas regionales de Kadugli y Ed Damazin habrá dos oficiales de protección (un P-3 y un funcionario nacional del cuadro orgánico) que supervisarán las cuestiones relacionadas con la protección en la zona. | UN | 160- وفي كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين، يتولى رصد شؤون الحماية في المنطقة موظفان لشؤون الحماية (واحد برتبة ف-3 وواحد من موظفي الفئة الفنية الوطنيين). |
Dicha auditoría se basó en visitas realizadas a las oficinas regionales de Ginebra y Bangkok y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del PNUMA, en Nairobi. | UN | وأنجزت مراجعة الحسابات من خلال زيارتين ميدانيتين إلى المكتبين الإقليميين في جنيف (سويسرا) وبانكوك (تايلند)، فضلا عن استعراض للمعاملات والعمليات المالية التي جرت في مقر البرنامج بنيروبي. |
Reclasificación de 2 puestos (2 Auxiliares Administrativos, SGN pasan al SM) en las oficinas regionales de la MONUSCO y la UNMIS | UN | إعادة تصنيف وظيفتين (2 خ ع لمساعدين إداريين إلى خ م) في المكتبين الإقليميين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
En su resolución 57/318, la Asamblea General aprobó la creación de ocho puestos para la División de Investigaciones de la OSSI, que se dividirían por igual entre las oficinas regionales de Viena y Nairobi, y pidió al Secretario General que la informara acerca de los casos procesados por los investigadores regionales. | UN | 5 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 57/318، على إنشاء ثماني وظائف في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تُقسّم بالتساوي بين المكتبين الإقليميين في فيينا ونيروبي، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الحالات التي قام المحققون الإقليميون بتجهيزها. |
las oficinas regionales de Erbil y Kirkuk estarán encabezadas, cada una, por un Jefe de Oficina (P-5) que dependerá del Representante Especial Adjunto y contarán, cada una, con el apoyo de un Auxiliar Administrativo (contratación local). | UN | 93 - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في أربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5) يكون مسؤولاً أمام نائب الممثل الخاص ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية). |
En cada una de las oficinas regionales de Gao y Tombuctú habrá también un Oficial de Capacitación (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Capacitación (personal nacional de Servicios Generales). | UN | 197 - في كل من المكتبين الإقليميين في تمبكتو وغاو، سيكون هناك أيضا موظف تدريب (موظف من الفئة الفنية الوطنية) ومساعد لشؤون التدريب (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
La Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión supervisa la Oficina de Servicios Médicos, la Dependencia de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Dependencia de Gestión de Contratos, el personal de apoyo de las oficinas regionales de Belgrado y Mitrovica y la Dependencia de Gestión del Riesgo y Fiscalización, establecida recientemente. | UN | 41 - يشرف مكتب رئيس دعم البعثة على مكتب الخدمات الطبية، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة، ووحدة إدارة العقود، وموظفي الدعم في المكتبين الإقليميين في بلغراد وميتروفيتشا، ووحدة رصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها المنشأة حديثاً. |
las oficinas regionales de Irbil y Kirkuk estarán encabezadas, cada una, por un Jefe de Oficina (P-5) que contará con el apoyo de un Oficial Administrativo (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en Irbil y de un Auxiliar Administrativo (contratación local) en Kirkuk. | UN | ٨٧ - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5)، يدعمه موظف إداري (موظف وطني من الفئة الفنية) في إربيل ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) في كركوك. |
Además, en cada una de las oficinas regionales de Kadugli y Ed Damazin, tres oficiales administrativos (Servicio Móvil) y tres auxiliares de administración de campamentos (personal nacional del cuadro de servicios generales) prestarán apoyo a tres bases de operaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الدعم لثلاثة مواقع للفريق في كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين ثلاثة موظفين إداريين (من الخدمة الميدانية) وثلاثة مساعدين لإدارة المخيمات (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
La comprobación de cuentas se efectuó durante el bienio en las sedes del UNICEF en Nueva York, Copenhague y Ginebra, en las oficinas regionales de Bangkok y Ginebra, en el Centro de Investigación Innocenti, Florencia, y en las oficinas exteriores de Armenia, Bangladesh, Costa Rica, Egipto, Georgia, Honduras, Madagascar, Myanmar, la República Unida de Tanzanía, el Senegal y Viet Nam. | UN | 4 - وأجريت مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين في مكاتب مقر اليونيسيف بنيويورك ومكتبي كوبنهاغن وجنيف وفي المكتبين الإقليميين في بانكوك وجنيف وفي مركز إينوشنتي للبحوث في فلورنسا والمكاتب الميدانية في أرمينيا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وجورجيا والسنغال وفييت نام وكوستاريكا ومدغشقر ومصر وميانمار وهندوراس. |
a) El establecimiento propuesto de 11 plazas adicionales del Servicio Móvil que se distribuirían entre la Sección de Seguridad en Kabul (9 plazas) y las oficinas regionales de Herat y Jalalabad (2 plazas), conforme a lo descrito en los párrafos 77 (Sección de Seguridad), 191 (oficina regional de Herat) y 193 (oficina regional de Jalalabad), y que se detalla en los cuadros 2 y 3; | UN | (أ) اقتراح بإنشاء 11 وظيفة إضافية من فئة الخدمات الميدانية للنشر في قسم الأمن في كابل (9 وظائف) وفي المكتبين الإقليميين في كل من هرات وجلال أباد (وظيفتان)، على النحو المبين في الفقرات 77 (قسم الأمن)، و 191 (المكتب الإقليمي في هرات)، و 193 (المكتب الإقليمي في جلال أباد)، وعلى النحو المفصل في الجدولين 2 و 3؛ |
Se espera que la creación propuesta de un puesto de categoría P-5 como Jefe de la Oficina Regional de Abidján ajustará la estructura orgánica de las tres oficinas regionales, siendo que los Coordinadores de Oficinas Regionales de Bouaké y Daloa ya tienen categoría P-5. | UN | ويُنتظر أن يتيح إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 لرئيس المكتب الإقليمي في أبيدجان تحقيق الاتساق بين الهياكل التنظيمية للمكاتب الإقليمية الثلاثة، إذ أنه قد تم بالفعل تعيين منسقي شؤون المكتبين الإقليميين في بواكي ودالوا برتبة ف-5. |