En consecuencia, se propone la creación de una dependencia de asesoramiento en la oficina sobre el terreno de Juba que dé servicio a todo el Sudán septentrional, incluidas las oficinas auxiliares de Malakal, Wau y Rumbek. | UN | ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك. |
Gran cantidad de bienes y servicios se transportarán directamente a Juba y, como consecuencia de ello, las funciones de fiscalización de bienes y recepción e inspección tendrán que realizarse allí, en la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | وسيُنقل قدر كبير من البضائع والخدمات إلى جوبا مباشرة، ولهذا سيلزم القيام بمهمتي مراقبة الممتلكات، والاستلام والفحص، محليا في المكتب الميداني في جوبا. |
Se propone también crear funciones similares en la oficina sobre el terreno de Juba, añadiendo un puesto de oficial de programas (P-3). | UN | كما يُقترح إنشاء اختصاصات مماثلة في المكتب الميداني في جوبا بإضافة وظيفة ف-3 لموظف برامج. |
Personal internacional: reducción de 3 puestos (reasignados a la oficina sobre el terreno en Juba (D-1, 1 P-5, y 1 del Servicio Móvil)) | UN | الموظفون الدوليون: نقصان 3 وظائف (نقل إلى المكتب الميداني في جوبا (مد-1 و 1 ف-5 و 1 خدمة ميدانية)) |
Personal nacional: reducción de 4 puestos (2 puestos reasignados a la oficina sobre el terreno en Juba (puestos nacionales de servicios generales) y 2 puestos suprimidos (puestos nacionales de servicios generales)) | UN | الموظفون الوطنيون: نقصان 4 وظائف (نقل وظيفتين إلى المكتب الميداني في جوبا (من فئة الخدمة العامة الوطنية) وإلغاء وظيفتين (من فئة الخدمة العامة الوطنية) |
El cuartel general de la Misión en Jartum sirve de enlace principal con el Gobierno de Unidad Nacional y el cuartel general sobre el terreno en Juba con el Gobierno del Sudán meridional, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. | UN | وبينما يقوم مقر قيادة البعثة في الخرطوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة الوحدة الوطنية، فإن المكتب الميداني في جوبا يقوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة جنوب السودان، على النحو المطلوب طبقا لأحكام اتفاق السلام الشامل. |
Los cuatro se turnarán en la oficina sobre el terreno de Juba para garantizar la coherencia en el plano normativo y poner de relieve la unidad de enfoque de la Misión en todo el país. | UN | وسيكون المديرون الرفيعو المستوى حاضرين بالتناوب في المكتب الميداني في جوبا لكفالة تماسك السياسات والتأكيد على النهج الموحد الذي تعتمده البعثة في جميع أنحاء البلد. |
Sin embargo, no ve necesidad alguna de fragmentar o duplicar las funciones, por lo que no recomienda que se cree el puesto de P-3 en la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | ولكنها لا ترى ضرورة لتجزئة الاختصاصات أو تكرارها، وبالتالي توصي بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 في المكتب الميداني في جوبا. |
Aunque en la oficina sobre el terreno de Juba se ejecutarán todas las funciones sustantivas de la Misión bajo la autoridad del jefe de la oficina, los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de división y sección del cuartel general de la Misión en Jartum le seguirán proporcionando orientación normativa general para garantizar un enfoque coherente y unificado. | UN | وبينما ستكون جميع الوظائف الفنية للبعثة موجودة في المكتب الميداني في جوبا، تحت إشراف رئيس المكتب، سيواصل نائبا الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام في مقر البعثة في الخرطوم تقديم التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك وموحد. |
Los jefes de las oficinas regionales de las Tres Zonas presentan informes al Representante Especial por conducto del Jefe de Gabinete y los jefes de las oficinas auxiliares del Sudán Meridional presentan informes al Representante Especial por conducto del jefe de la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | ويخضع رؤساء المكاتب الإقليمية في المناطق الثلاث إلى إشراف الممثل الخاص من خلال رئيس هيئة الموظفين، بينما يخضع رؤساء المكاتب الفرعية في جنوب السودان لإشراف الممثل الخاص من خلال رئيس المكتب الميداني في جوبا. |
Se propone la reasignación de un auxiliar de adquisiciones (Servicio Móvil) de Jartum a Juba, por los motivos indicados a continuación, en el apartado correspondiente a la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | يقترح نقل مساعد مشتريات واحد (من فئة الخدمة الميدانية) من الخرطوم إلى جوبا وفقا للمبررات المبينة أدناه تحت المكتب الميداني في جوبا. |
Traslado del oficial de programas, prácticas idóneas (P-4) del Centro Mixto de Análisis de la Misión a la Oficina del Jefe de Estado Mayor en el cuartel general y adición de un oficial de programas, prácticas idóneas (P-3), en la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | 39 - نقل موظف برامج، أفضل الممارسات (ف-4)، من مركز التحليل المشترك للبعثة إلى مكتب رئيس هيئة الموظفين بالمقر وإضافة موظف برامج (أفضل الممارسات) (ف-3) إلى ملاك المكتب الميداني في جوبا. |
b) En la oficina sobre el terreno de Juba: | UN | (ب) في المكتب الميداني في جوبا: |
En consonancia con la justificación expuesta en el apartado correspondiente a la Sección de Transporte del cuartel general de la Misión en Jartum, se propone la creación de seis puestos de técnico de vehículos (dos funcionarios del Servicio Móvil y cuatro funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) para el taller de reparación de vehículos de la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم النقل بمقر قيادة البعثة في الخرطوم، يقترح ستة من فنيي المركبات (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وأربعة من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لورشة تصليح المركبات في المكتب الميداني في جوبا. |
Como se indica en el párrafo 115, se propone reasignar cuatro puestos (1 D-1, 1 del Servicio Móvil y 2 puestos nacionales de servicios generales) de Jartum a la oficina sobre el terreno en Juba en apoyo de la regionalización. | UN | 120 - وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 115 أعلاه، يُقترح نقل أربع وظائف (1 مد-1 و 1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمة العامة الوطنية) من الخرطوم إلى المكتب الميداني في جوبا لدعم ترسيخ الطابع الإقليمي. |
El cuartel general de la Misión en Jartum sirve de enlace principal con el Gobierno de Unidad Nacional y el cuartel general sobre el terreno en Juba, con el Gobierno del Sudán Meridional, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. | UN | ويضطلع مقر البعثة في الخرطوم بدور حلقة الوصل الرئيسية مع حكومة الوحدة الوطنية، على حين يعمل المكتب الميداني في جوبا بمثابة حلقة الوصل الأولية مع حكومة جنوب السودان، على نحو ما تنص عليه أحكام اتفاق السلام الشامل. |
El cuartel general de la Misión en Jartum sirve de enlace principal con el Gobierno de Unidad Nacional y el cuartel general sobre el terreno en Juba, con el Gobierno del Sudán meridional, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. | UN | وبينما يقوم مقر البعثة في الخرطوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة الوحدة الوطنية، فإن المكتب الميداني في جوبا يقوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة جنوب السودان، على النحو المطلوب طبقا لأحكام اتفاق السلام الشامل. |
cuartel general en el terreno de Juba | UN | المكتب الميداني في جوبا |