Un titular de mandato señaló la posibilidad de que los titulares de mandatos de procedimientos especiales presentaran por escrito información y propusieran temas de examen a los órganos de tratados antes de sus períodos de sesiones. | UN | وأشار أحد المكلفين بولايات إلى إمكانية أن يقدم المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة معلومات خطية وأن يقوموا قبل انعقاد دورات الهيئات التعاهدية باقتراح مسائل تُعرض على نظر هذه الهيئات. |
Durante el período que abarca este informe, los titulares de mandatos de procedimientos especiales llevaron a cabo una serie de iniciativas conjuntas. | UN | 31 - وقام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة باتخاذ عدد من المبادرات المشتركة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
los titulares de mandatos de procedimientos especiales enviaron una comunicación conjunta sobre el estado de emergencia declarado en 2008 y la muerte de cuatro manifestantes. | UN | وقد أرسل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة تتعلق بحالة الطوارئ التي أعلنت في عام 2008 وبمقتل أربعة متظاهرين. |
21. los titulares de mandatos de procedimientos especiales siguen recibiendo informes de acoso, intimidación y persecución contra las minorías. | UN | 21- لا يزال المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يتلقون تقارير عن مضايقة الأقليات وتخويفها واضطهادها. |
Sin embargo, esta labor no es parte del marco estándar de métodos de trabajo empleados habitualmente por los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | بيد أن هذا العمل يقع خارج الإطار الاعتيادي لأساليب العمل التي يستخدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
En 2012, los titulares de mandatos de procedimientos especiales realizaron 80 visitas a 55 países y territorios. | UN | وفي عام 2012، قام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بما عدده 80 زيارة إلى 55 بلدا وإقليما. |
los titulares de mandatos de los procedimientos especiales condenaron públicamente en diversas ocasiones que se siguiese ejecutando a personas condenadas a muerte por delitos relacionados con drogas. | UN | وقد أدان المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في مناسبات عدة، التمادي في إعدام الأفراد المحكوم عليهم بالموت لارتكابهم جرائم ذات علاقة بالمخدرات. |
El Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Lista de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales invitados a asistir a la 20ª reunión anual | UN | المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المدعوون إلى حضور الاجتماع السنوي العشرين |
Durante el período que se examina, los titulares de mandatos de procedimientos especiales realizaron 75 visitas a países. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أجرى المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 75 زيارة قطرية. |
En 2013, los titulares de mandatos de procedimientos especiales visitaron 79 países y presentaron 528 comunicaciones a 117 Estados. | UN | وفي عام 2013، زار المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 79 بلدا وبعثوا 528 رسالة إلى 117 دولة. |
Asimismo, quisiera instar al Gobierno de la República Unida de Tanzanía a que se prepare mejor para misiones futuras de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | ويود المقرر الخاص أن يطلب إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أن تستعد على نحو أفضل للبعثات المقبلة التي سيقوم بها المكلفون بولايات في إطار إجراءات خاصة. |
los titulares de mandatos de procedimientos especiales emitieron dos comunicados de prensa en relación con el cierre del centro de detención de la Bahía de Guantánamo. | UN | 30 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نشرتين صحفيتين بشأن إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو. |
Del mismo modo, los titulares de mandatos de procedimientos especiales valoraron muy positivamente los resultados de la labor de los órganos creados en virtud de tratados de cara a la preparación de misiones y como base para el diálogo durante las visitas a los países. | UN | وبالمثل، أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن تقديرهم الكبير لنواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات في التحضير للبعثات وكأساس للحوار أثناء الزيارات القطرية. |
los titulares de mandatos de procedimientos especiales y los expertos de los órganos de tratados recordaron que la inclusión de sus recomendaciones en el Examen Periódico Universal había reforzado el peso de sus respectivas recomendaciones. | UN | وذكَّر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وخبراء هيئات المعاهدات بأن إدراج توصياتهم في الاستعراض الدوري الشامل قد عززت من ثقل توصيات كل من الجهتين. |
los titulares de mandatos de los procedimientos especiales emitieron 604 comunicaciones durante el período que se examina. | UN | 23 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 604 رسالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados siguen preocupados por las informaciones de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en los establecimientos penitenciarios. | UN | ويواصل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة الإعراب عن القلق بشأن التقارير التي تتحدث عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تشهدها مرافق الاحتجاز. |
43. En 2011, los titulares de mandatos de procedimientos especiales enviaron un total de 17 comunicaciones a la República Islámica del Irán; las autoridades iraníes solo respondieron a una de ellas. | UN | 43- وأرسل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ما مجموعه 17 رسالة إلى جمهورية إيران الإسلامية عام 2011 لم ترد السلطات الإيرانية إلا على واحدة منها. |
A diferencia de muchos otros procedimientos de denuncia ante órganos de derechos humanos internacionales o regionales, el procedimiento de comunicaciones de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales permite que se adopten medidas inmediatas. | UN | وخلافا للعديد من الإجراءات الأخرى لتقديم الشكاوى أمام الهيئات الدولية أو الإقليمية لحقوق الإنسان، فإن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي يتبعه المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يسمح باتخاذ إجراءات فورية. |
En el período que abarca el informe, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y el Consejo de Derechos Humanos, incluidos los titulares de mandatos de procedimientos especiales, siguieron ocupándose de cuestiones relacionadas con la realización de ese derecho. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، معالجة قضايا تتعلق بإعمال هذا الحق. |
El Relator Especial se refirió también a llamamientos urgentes y cartas de denuncia transmitidos por titulares de mandato de procedimientos especiales. | UN | واستند كذلك إلى النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات التي وجهها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
41. Desde 2005 no se han realizado visitas de titulares de mandatos de los procedimientos especiales pese a la invitación permanente cursada en 2002 a todos los titulares de mandatos temáticos. | UN | 41- لم يجر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أي زيارة منذ 2005، بالرغم من توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالولايات المواضيعية عام 2002. |