"المكلف بمتابعة التعليقات الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el seguimiento de las observaciones finales
        
    • para el seguimiento de los dictámenes
        
    Se aprueba el proyecto de informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN 34- اعتمد مشروع تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية.
    1. El PRESIDENTE invita al Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales a que presente su informe. UN 1- الرئيس دعا المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية إلى تقديم تقريره.
    1. El PRESIDENTE invita al Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales a que presente su informe. UN 1- الرئيس دعا المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية إلى تقديم تقريره.
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales (documento sin signatura, distribuido en la sala de reuniones exclusivamente en español) UN تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية (وثيقة منشورة بدون رمز وبالإسبانية فقط)0
    28. El Sr. RIVAS POSADA (Relator especial para el seguimiento de los dictámenes) dice que de hecho él mismo y los miembros del Grupo de Trabajo se han preguntado en qué medida podía el Comité mostrarse satisfecho con una respuesta por el mero hecho de que ésta abordase todos los puntos que el Comité había planteado en sus observaciones finales. UN 28- السيد ريفاس بوسادا (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية): قال إنه تساءل، كما تساءل أعضاء الفريق العامل بالفعل، إلى أي حد يمكن للجنة أن تعلن رضاها بإجابة لمجرد أنها تناولت جميع المسائل التي أثارتها في تعليقاتها الختامية.
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales (CCPR/C/91/R.1) UN تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية (CCPR/C/91/R.1)
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales (CCPR/C/94/R.1) UN تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية (CCPR/C/94/R.1)
    Informe del Relator especial para el seguimiento de las observaciones finales (documento sin signatura) UN تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية (وثيقة منشورة بدون رمز)
    El Sr. RIVAS POSADA (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) afirma que se ha esforzado por mejorar el contenido y la forma de su informe y que ha incluido evaluaciones cualitativas de las respuestas de los Estados partes, de conformidad con los deseos del Comité. UN 22- السيد ريفاس بوسادا (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) أوضح أنه حاول جاهداً أن يحسن مضمون تقريره وشكله، وأن يقدر فيه بوجه خاص نوعية ردود الدول الأطراف، حسب ما أرادته اللجنة.
    El Sr. RIVAS POSADA (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) hace referencia al caso de la República Árabe Siria. UN 28- السيد ريفاس بوسادا (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) ذكر حالة الجمهورية العربية السورية، التي أرسلت ردوداً مكتوبة بعد انقضاء المهلة المحددة.
    Sr. RIVAS POSADA (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) afirma que los Estados partes que ignoran los recordatorios normalmente no ofrecen una explicación. En ocasiones, ofrecen una explicación en el contexto de las consultas para el seguimiento, pero no es lo habitual. UN 32- السيد ريفاس بوسادا (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) أوضح أن الدول الأطراف التي تتجاهل رسائل الاستعجال لا تقدم عادة أي تبرير، وقد تشرح أحياناً أسباب تأخرها في إطار المشاورات المقررة لأعمال المتابعة، غير أن القاعدة خلاف ذلك.
    El Sr. AMOR (Relator) explica que el informe anual del Comité deberá incluir el informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN 48- السيد عمر (المقرر) قال إنه ينبغي أن يدمج في التقرير السنوي للجنة تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية.
    2. Sir Nigel RODLEY (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) indica que ha habido algunas novedades durante el período de sesiones en curso, de las que no ha podido informar en su informe distribuido a los miembros del Comité. UN 2- السير نايجل رودلي (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) ذكر أن بعض الأحداث الجديدة وقعت أثناء الدورة الحالية، وأنه لم يتمكن من بيانها في التقرير الذي وزع على أعضاء اللجنة.
    2. Sir Nigel RODLEY (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que no se recomienda ninguna medida para la mayoría de los Estados partes, aun cuando la situación de muchos de ellos deba volver a examinarse en el 95º período de sesiones. UN 2- السير نايجل رودلي (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) قال إنه لا يوصي باتخاذ أي تدبير بالنسبة إلى أغلب الدول الأطراف، حتى لو كان من الواجب إعادة النظر في حالة عدد كبير منها خلال الدورة الخامسة والتسعين.
    10. Sir Nigel RODLEY (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) aprueba la idea de informar a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de la falta de cooperación de determinados Estados partes. UN 10- السير نايجل رودلي (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) أعلن أنه يوافق على إبلاغ المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن بعض الدول الأطراف تمتنع عن التعاون.
    19. El PRESIDENTE dice que Sir Nigel Rodley ha propuesto, por un lado, que la publicación del informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales sea de distribución general y, por otro lado, que se tengan en cuenta las observaciones de las ONG para preparar la documentación del Relator. UN 19- الرئيس ذكر أن السير نايجل رودلي اقترح نشر تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية وتوزيعه على نطاق واسع من جهة، وأخذ تعليقات المنظمات غير الحكومية بعين الاعتبار لإعداد مجموعة وثائق المقرر من جهة أخرى.
    14. Sir Nigel RODLEY (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) agradece a los miembros sus observaciones. En su opinión, la falta de cooperación de los Estados partes no es tan preocupante como parece, pero conviene estudiar sus causas. UN 14- السير نايجل رودلي (المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية) شكر أعضاء اللجنة على تعليقاتهم، وقال إنه يرى أن قلة تعاون الدول الأطراف ليست مقلقة كثيراً كما يبدو ذلك، غير أنه ينبغي دراسة أسبابها.
    13. El programa de trabajo que el Comité deberá acometer es amplio: deberá examinar, además de los cinco informes de los países previstos (Georgia, Libia, Austria, Costa Rica y Argelia), un gran número de comunicaciones, profundizar en la reflexión sobre los métodos de trabajo y examinar los informes del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes y del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN 13- واختتم المتحدث كلمته قائلاً إن برنامج عمل اللجنة المناط بها حالياً شاق، فعلاوة على تقارير البلدان الخمسة المقرر النظر فيها (جورجيا وليبيا والنمسا وكوستاريكا والجزائر)، عليها أن تنظر في عدد كبير من البلاغات، وتمعن التفكير في طرائق عملها، واستعراض تقارير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق والمقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more