"المكونات الثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres componentes
        
    • tres componentes de
        
    En 2000, ninguno de los tres componentes de la situación financiera de la Organización alcanzaron el nivel de las previsiones y los resultados positivos del año anterior. UN وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة.
    Se lograron grandes adelantos en la elaboración de directrices y el texto inicial de los tres componentes. UN وقد تحقق تقدم كبير في وضع المخططات، والنص الأول لجميع المكونات الثلاثة.
    los tres componentes de un régimen de cumplimiento se examinan en mayor detalle en el capítulo II. UN ويناقش الفصل الثاني، في ما يلي، المكونات الثلاثة لنظام الامتثال.
    En el caso del metilmercurio los tres componentes son importantes para proteger al consumidor y lograr que este se beneficie del consumo de pescado. UN وفي حالة ميثيل الزئبق تكون المكونات الثلاثة جميعها مهمة لتحقيق حماية المستهلك وضمان حصوله على فوائد تناول الأسماك.
    El proyecto constaba de los tres componentes siguientes: UN وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع:
    Sin embargo, los tres componentes principales del programa, a saber, la producción de uranio altamente enriquecido a partir de fuentes nacionales de uranio, el diseño de un artefacto viable y la fabricación de un sistema vector no habían progresado en la misma medida. UN إلا أن المكونات الثلاثة الرئيسية للبرنامج، وهي انتاج اليورانيوم العالي اﻹثراء من مصادر اليورانيوم المحلية، وتصميم نبيطة صالحة، واستحداث نظام إيصال، لم تحرز تقدما بشكل مماثل.
    La Secretaría ha dispuesto que los tres componentes del plan maestro de mejoras de capital se financien de distinta forma. UN 5 - وقد قررت الأمانة العامة أن يُمَوَّل كل من المكونات الثلاثة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بشكل مختلف.
    Es importante recordar que se requiere un equilibrio que tenga en cuenta los tres componentes de la silvicultura sostenible: económicos, ecológicos y sociales. UN ومن المهم تذكر أن النظر في المكونات الثلاثة للحراجة المستدامة - الاقتصادي والإيكولوجي والاجتماعي - يتطلب تحقيق توازن.
    Asimismo, aprecia los esfuerzos de la Organización por formular y ejecutar programas y proyectos en que se haga mayor hincapié en el servicio al cliente y se tengan presentes los tres componentes del desarrollo industrial sostenible: economía, ecología y empleo. UN وهي تقدر جهود المنظمة في صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع مع التشديد على توفير خدمة للزبون ومع مراعاة المكونات الثلاثة للتنمية الصناعية المستدامة: الاقتصاد والبيئة والعمالة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las respectivas responsabilidades de los tres componentes del equipo del proyecto están claramente definidas para evitar una duplicación de tareas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن المكونات الثلاثة لفريق المشروع قد كُلفت بمسؤوليات خاصة لكل منها مع تحديدها بوضوح لتجنب أي تداخل.
    A continuación se analiza el papel de los tres componentes del equipo de gestión dedicado al proyecto y la dotación de personal para el equipo de gestión del proyecto y los expertos operacionales de dedicación exclusiva. UN ويُناقش فيما يلي دور المكونات الثلاثة للفريق المتفرغ لإدارة المشروع وملاك الموظفين في فريق إدارة المشروع وتوفير الخبراء التشغيليين المتفرغين.
    La secretaría, integrada por el personal de planificación de los tres componentes, el ACNUR y la KFOR, es el principal mecanismo destinado a la formación de grupos de tareas y grupos de trabajo, que elaboran estrategias, recomendaciones normativas y planes para la determinación de las prioridades de la Misión. UN وهذه الأمانة، التي تتألف من موظفي تخطيط على المستوى العملي من المكونات الثلاثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة كفور، هي الآلية الرئيسية لتشكيل فرق العمل والأفرقة العاملة التي تضع التوصيات والخطط للاستراتيجيات والسياسات العامة لتنفيذ أولويات البعثة.
    La situación de los tres componentes de la base económica de la Organización, a saber, el efectivo en caja, las cuotas pagadas y la deuda con los Estados Miembros, es la mejor de los seis últimos años. UN ذلك أن المكونات الثلاثة كلها للقاعدة المالية للمنظمة - النقد المتوفر، ومستوى الأنصبة المقررة المدفوعة، وما تدين به المنظمة للدول الأعضاء، كانت في أفضل حالاتها منذ ست سنوات.
    La Cumbre de Johannesburgo imprimió un nuevo impulso a la acción mundial dirigida a promover la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible: el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN 62 - لقد أعطى مؤتمر قمة جوهانسبرغ دفعة جديدة للعمل العالمي الذي يستهدف تعزيز تكامل المكونات الثلاثة للتنمية المستدامة: التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    los tres componentes del programa se orientan al establecimiento de un sistema de indicadores de la competitividad, la asistencia a las PYME mediante el establecimiento de conglomerados en sectores específicos y la promoción de las inversiones y asociaciones, con la utilización de modelos computadorizados para análisis de viabilidad y presentación de informes (COMFAR). UN وقال إن المكونات الثلاثة للبرنامج تركز على انشاء نظام لمؤشرات القدرة التنافسية، ومساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال انشاء تجمعات في قطاعات معينة وترويج الاستثمارات والشراكات، باستخدام النموذج الحاسوبي لتحليل الجدوى والابلاغ.
    Al igual que la Comisión, la Conferencia de las Partes ha reconocido que los esfuerzos por hacer frente al cambio climático de manera que se promueva el desarrollo sostenible y el crecimiento económico sostenido de los países en desarrollo y la erradicación de la pobreza deben contribuir a la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN وقد اعترف مؤتمر الأطراف، مثل اللجنة، بأن الجهود لتناول تغير المناخ بطريقة تعزز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر للبلدان النامية والقضاء على الفقر ينبغي بذلها عن طريق تعزيز دمج المكونات الثلاثة للتنمية المستدامة، اي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    A la hora de elaborar políticas para enfrentar el cambio climático debemos promover la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible: desarrollo económico, desarrollo social y protección ambiental. UN ولدى صياغة سياسات لمواجهة تغير المناخ، ينبغي لنا أن نعزز تكامل جميع المكونات الثلاثة للتنمية المستدامة - التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Estos datos son necesarios para expresar, de manera comparativa, uno de los tres componentes del IDH, a saber, el ingreso per cápita de los países. UN وثمة حاجة إلى البيانات للتعبير عن أحد المكونات الثلاثة للدليل القياسي للتنمية البشرية - نصيب الفرد من الدخل القومي - على أساس المقارنة.
    Confía en que el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible establezca una plataforma universal eficiente para la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible, así como para el diálogo, el examen de los progresos y la formulación y armonización de programas y actividades para la promoción del desarrollo sostenible. UN وهي موقنة أن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة سيكون منبرا عالميا فعالا لإدراج المكونات الثلاثة للتنمية المستدامة، وكذلك للحوار، واستعراض التقدم، ووضع وتنسيق البرامج والإجراءات المتعلقة بتعزيز التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more