"الملاحظات الختامية المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones finales provisionales
        
    • observaciones finales provisionales se
        
    • sus observaciones finales provisionales
        
    • observaciones finales de carácter provisional
        
    • las observaciones finales definitivas
        
    En su 78º período de sesiones, el Comité examinó la situación de las observaciones finales provisionales sobre Gambia. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا.
    las observaciones finales provisionales se transmitieron al Estado Parte y éste se comprometió a presentar un informe completo en el que se tendrían en cuenta los motivos de preocupación indicados por el Comité. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف التي تعهدت بتقديم تقرير وافٍ تراعي فيه شواغل اللجنة.
    las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales fueron transmitidas a dichos Estados Partes. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    las observaciones finales provisionales se enviaron al Estado Parte. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Convendría reexaminar la forma en que se utilizan las observaciones finales provisionales del Comité a fin de hacerlas más vinculantes para los Estados partes. UN وينبغي إعادة النظر في الطريقة التي تُستخدم بها الملاحظات الختامية المؤقتة للجنة لجعلها أكثر إلزاماً للدول الأطراف.
    Si no se presentaba ese informe en el plazo fijado por el Comité, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y se procedería a su publicación. UN وما لم يقدم هذا التقرير قبل الموعد النهائي الذي حددته اللجنة فستتحول الملاحظات الختامية المؤقتة إلى ملاحظات نهائية وستوزع توزيعاً عاماً.
    Por lo tanto, la mejor manera de refutar el contenido de las observaciones finales provisionales es que el Estado Parte presente un informe preciso al Comité sobre las cuestiones concretas que éste ha suscitado. UN ولذلك فإن خير سبيل أمام الدولة الطرف لنفي مضمون الملاحظات الختامية المؤقتة هو أن تقدم إلى اللجنة تقريراً دقيقاً عن المسائل المحددة المثارة في هذه الملاحظات.
    Si no se presentaba ese informe en el plazo fijado por el Comité, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y se procedería a publicarlas. UN وعدم تقديم هذا التقرير قبل الموعد النهائي الذي حددته اللجنة من شأنه أن يحول الملاحظات الختامية المؤقتة إلى ملاحظات نهائية ونشرها بصورة عامة.
    Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Gambia y Guinea Ecuatorial. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في كل من غامبيا وغينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية.
    En el 78º período de sesiones, el Comité examinó el estado de las observaciones finales provisionales sobre Gambia y pidió al Estado Parte que presentara, a más tardar el 1º de julio de 2004, un informe periódico en que tratase específicamente los motivos de preocupación expuestos por el Comité en sus observaciones finales provisionales. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    observaciones finales de carácter provisional del Comité contra la Tortura UN الملاحظات الختامية المؤقتة للجنة مناهضة التعذيب
    3. Teniendo en cuenta las observaciones que haya formulado el Estado Parte en respuesta a las observaciones finales provisionales del Comité, el Comité podrá proceder a la adopción de las observaciones finales definitivas, que se comunicarán al Estado Parte, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 71 del presente reglamento, y se harán públicas. UN 3- مع مراعاة أي تعليقات قد تبديها الدولة الطرف رداً على الملاحظات الختامية المؤقتة للجنة، يجوز للجنة أن تشرع في اعتماد الملاحظات الختامية النهائية وتحيلها إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 71 من هذا النظام، وتعلنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more