"الملاحظات العامة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • observaciones generales sobre
        
    Permítaseme continuar con algunas observaciones generales sobre la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وأود أن أواصل إبداء بعض الملاحظات العامة بشأن الجانب التنفيذي لمشروع القرار.
    En el capítulo I supra, la Comisión Consultiva ha formulado algunas observaciones generales sobre la contratación de servicios externos. UN وقدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات العامة بشأن ذلك التدبير في الفصل اﻷول أعلاه.
    Quiero también formular algunas observaciones generales sobre la cuestión de los reembolsos a los países que aportan contingentes. UN أود أيضا أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن موضوع رد النفقات للبلدان المشتركة بقوات.
    Antes de tratar este tema, quisiera hacer algunas observaciones generales sobre el desarme nuclear. UN وسأعود إلى ذلك فيما بعد، ولكن دعوني أولا أبدي عددا من الملاحظات العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    Permítaseme continuar con algunas observaciones generales sobre la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أواصل بإبداء بعض الملاحظات العامة بشأن الجانب العملي في مشروع القرار.
    Desearía hacer algunas observaciones generales sobre varias cuestiones en mi capacidad nacional. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عدد من المسائل بصفتي الوطنية.
    Las observaciones generales sobre el nivel relativo de los gastos de transporte se ven confirmadas por los datos sobre los gastos de transporte efectivos pagados en el comercio con los países sin litoral africanos. UN وتؤيد البيانات الخاصة بتكاليف الشحن الفعلية التي دُفعت في التجارة مع البلدان اﻷفريقية غير الساحلية الملاحظات العامة بشأن مستوى التكاليف النسبية للشحن.
    Se pueden formular varias observaciones generales sobre los métodos utilizados por los miembros del Khmer Rouge. UN ٣٢ - يمكن تسجيل العديد من الملاحظات العامة بشأن اﻷساليب التي كان الخمير الحمر يستخدمونها.
    Hoy me limitaré a formular algunas observaciones generales sobre la joven Convención, que representa un éxito humanitario sin precedente. UN سأكتفي بإبداء بعض الملاحظات العامة بشأن هذه المعاهدة الحديثة جداً. فهذه الاتفاقية تُعد نجاحاً إنسانياً لم يسبق لـه مثيل.
    A continuación se indican algunas observaciones generales sobre el papel del Consejo y sus efectos sobre la coordinación y la asistencia humanitarias, basadas en su desempeño en los tres últimos años. UN وفيما يلي بعض الملاحظات العامة بشأن دور المجلس وتأثيره في أنشطة المساعدة الإنسانية وتنسيقها استنادا إلى أدائه خلال السنوات الثلاث الماضية:
    24. El informe contiene asimismo diversas observaciones generales sobre la política de protección de los denunciantes de irregularidades, el asesoramiento en materia de ética y la divulgación de la información financiera. UN 24 - ومضت إلى القول إن التقرير يضم عدداً من الملاحظات العامة بشأن سياسة حماية المبلِّغ عن المخالفات والمشورة بشأن شؤون الأخلاقيات والكشف عن الوضع المالي.
    Ha formulado observaciones generales sobre cuestiones comunes o cuestiones de interpretación importantes para orientación de los miembros en lo referente al proceso de solicitud de acreditación o la aplicación de los Principios de París. UN وقد أُعدت هذه الملاحظات العامة بشأن قضايا تفسيرية عامة أو هامة والغرض منها أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للأعضاء بشأن الإجراءات الخاصة بطلبات الاعتماد أو بتنفيذ مبادئ باريس.
    Se han formulado observaciones generales sobre cuestiones comunes o cuestiones de interpretación importantes relacionadas con los Principios de París para orientación de los miembros en lo referente al proceso de solicitud de acreditación o la aplicación de esos Principios. UN وقد أُعدت هذه الملاحظات العامة بشأن قضايا تفسيرية عامة أو هامة تتعلق بمبادئ باريس والغرض منها أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للأعضاء بشأن إجراءات الاعتماد وبتنفيذ مبادئ باريس.
    A continuación figuran algunas observaciones generales sobre cómo mejorar la eficacia de las sanciones del Consejo de Seguridad, basadas en el examen que efectuó el Grupo de Trabajo de las cuestiones mencionadas más arriba. UN 9 - فيما يلي بعض الملاحظات العامة بشأن سبل تحسين فعالية جزاءات مجلس الأمن، بناء على نظر الفريق العامل في المواضيع أعلاه.
    20. Pese a sus distintos antecedentes, los casos de empresas presentados confirmaron las observaciones generales sobre los motivos, los obstáculos y los efectos en la competitividad asociados a la internacionalización de las empresas. UN 20- ورغم خلفياتها المتباينة، فقد أكدت حالات الشركات التي قُدمت أن الملاحظات العامة بشأن الدوافع والعوائق والآثار المترتبة على القدرة التنافسية المرتبطة بتدويل المشاريع.
    El 23 de septiembre, el Relator Especial tuvo la oportunidad de dirigirse al Comité Preparatorio del SAICM y de hacer observaciones generales sobre los componentes del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional dentro del ámbito de su mandato. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، أتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام اللجنة التحضيرية وتقديم بعض الملاحظات العامة بشأن مكونات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي تندرج في نطاق ولايته.
    El Presidente (habla en inglés): Permítaseme formular en nombre de la Mesa algunas observaciones generales sobre nuestra futura labor. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن أعضاء المكتب، أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عملنا في المستقبل.
    Sra. Ghose (India) (interpretación del inglés): Deseo hacer unas observaciones generales sobre algunos de los proyectos de resolución incluidos en el grupo 1 que estamos examinando con el fin de adoptar decisiones al respecto. UN السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن بعض مشاريع القرارات قيد النظر، بغية اتخاذ إجراء بشأنها في إطار المجوعة ١.
    67. Pese a estas dificultades, pueden hacerse algunas observaciones generales sobre las características sobresalientes del enfoque que podrían considerar los países en desarrollo para estrechar el vínculo entre sus políticas de transacciones electrónicas y de innovación: UN 67- وبصرف النظر عن هذه الصعوبات، يمكن إبداء بعض الملاحظات العامة بشأن السمات الرئيسية التي يجب أن يتسم بها النهج الذي يمكن للبلدان النامية النظر فيه لتعزيز العلاقات بين سياساتها في مجال التجارة الإلكترونية وسياساتها في مجال الابتكار:
    18. En los párrafos siguientes se esbozan algunas observaciones generales sobre los efectos globales que el alivio de la deuda tiene sobre la realización de los derechos humanos, al tiempo que se examinan en particular los objetivos de desarrollo del Milenio como una subcategoría bien definida y perceptible de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 18- توضح الفقرات التالية بعض الملاحظات العامة بشأن مجمل آثار التخفيف من عبء الديون على التمتع بحقوق الإنسان، مع النظر بصفة خاصة في الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها مجموعة فرعية من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة جيداً والقابلة للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more