El informe de la Comisión contenía las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | كما تضمن تقرير اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية: |
El informe de la Comisión contenía las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | كما تضمن تقرير اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية: |
El Comité formula las siguientes observaciones y recomendaciones con relación al Protocolo y su futuro órgano de supervisión, el Subcomité para la Prevención. | UN | وتقدم اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية بشأن البروتوكول وهيئته الإشرافية المقبلة وهي اللجنة الفرعية المعنية بالمنع. |
El Grupo hace las siguientes observaciones y recomendaciones en relación con el importante asunto de la ayuda a África: | UN | 56 - يقدم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية إزاء المسألة الهامة المتمثلة في المعونة المقدمة إلى أفريقيا: |
El Grupo de Trabajo formuló las observaciones y recomendaciones siguientes: | UN | وقدّم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية: |
1) El Comité examinó el informe inicial del Chad (CAT/C/TCD/1) en sus sesiones 870ª y 873ª, celebradas los días 29 y 30 de abril de 2009 (CAT/C/SR.870 y 873), y aprobó en su 888ª sesión, celebrada el 12 de mayo de 2009 (CAT/C/SR.888), las siguientes conclusiones y recomendaciones. | UN | (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب في تقرير تشاد الأولي (CAT/C/TCD/1) في جلستيها 870 و873، المعقودتين في 29 و30 نيسان/أبريل 2009 (CAT/C/SR.870 وSR.873)، واعتمدت في جلستها 888، المعقودة في 12 أيار/مايو 2009 (CAT/C/SR.888)، الملاحظات والتوصيات التالية. |
En su informe, el Grupo de Examen hizo las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | 81 - وفي التقرير الذي أعده الفريق، وضع الملاحظات والتوصيات التالية: |
Por consiguiente, se hacen las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | وفي ضوء ما سبق، تُقدَّم الملاحظات والتوصيات التالية: |
Teniendo esto en cuenta, se formulan las siguientes observaciones y recomendaciones basadas en el supuesto de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo: | UN | وفي ضوء ذلك، تقدم الملاحظات والتوصيات التالية على فرض أن مجلس الأمن سيمدد ولاية الفريق: |
Varias deliberaciones y debates sobre la cuestión condujeron a formular las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | وأسفرت مختلف المداولات والمناقشات في هذا الشأن عن الملاحظات والتوصيات التالية: |
Después de observar la situación sobre el terreno en Kosovo y de celebrar extensas conversaciones con todas las partes interesadas en Belgrado y Pristina, el Representante Especial formuló las siguientes observaciones y recomendaciones sobre cuestiones concretas. | UN | ٩٣ - وفي ضوء ما شاهده الممثل الخاص على الطبيعة في كوسوفو والمناقشات التي عقدها مع جميع اﻷطراف المعنية في بلغراد وبريستينا، قدم الممثل الخاص الملاحظات والتوصيات التالية بخصوص قضايا محددة: |
Se hicieron las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | وأبديت الملاحظات والتوصيات التالية : |
Por consiguiente, es imprescindible una investigación exhaustiva y profesional, y, a ese respecto, el Grupo formula las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | 84 - ولذا، فإن إجراء تحقيقات شاملة وفنية هو أمر حاسم، في هذا الإطار، يقدم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية: |
378. El Grupo hace las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | 378 - يقدم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية. |
A la luz de los acontecimientos ocurridos desde comienzos de 2011, en particular, y de la evaluación constante de las iniciativas de las Naciones Unidas dirigidas a proporcionar asistencia adecuada y sostenible para la democracia, se formulan las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | وفي ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية عام 2011 بوجه خاص، والتقييم المتواصل لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى توفير مساعدة ملائمة ومستدامة في مجال الديمقراطية، تقدم الملاحظات والتوصيات التالية. |
En relación con esas deliberaciones, el Grupo Consultivo desea formular las siguientes observaciones y recomendaciones: Gestión | UN | 7 - وبناء على تلك المناقشات، يود الفريق الاستشاري إبداء الملاحظات والتوصيات التالية: |
59. Con respecto a la ejecución de actividades concretas de creación de capacidad en materia de ciencias espaciales, los participantes formularon las siguientes observaciones y recomendaciones: | UN | 59- وفيما يتعلق بتنفيذ بناء القدرات في مجال علوم الفضاء أبدى المشاركون الملاحظات والتوصيات التالية: |
A la vista de la continuación del examen del informe, aprobó en su 1555ª sesión celebrada el 6 de noviembre de 1996, las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | وعلى ضوء مواصلة النظر في التقرير، اعتمدت اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية في جلستها ٥٥٥١ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
La Conferencia Preparatoria formuló las siguientes observaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico, organizaciones internacionales y otras entidades que desarrollan actividades relacionadas con el espacio. | UN | وقد أصدر المؤتمر التحضيري الملاحظات والتوصيات التالية الموجهة الى الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادىء والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات التي لها أنشطة تتصل بالفضاء . |
Después de que la delegación de Burundi respondiera a todas esas preguntas, el Comité formuló las observaciones y recomendaciones siguientes. | UN | وقد ردّ الوفد البوروندي على جميع هذه الأسئلة، وبعد ذلك، قدت اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية. |
En consecuencia, en las observaciones y recomendaciones siguientes se han tenido en cuenta las opiniones de los Estados Miembros respecto de los medios por los cuales el Consejo puede contribuir a abordar la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en situaciones que tiene en estudio. | UN | وعليه فإن الملاحظات والتوصيات التالية أخذت في الاعتبار آراء الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل التي يمكن للمجلس أن يسهم بها في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات قيد نظره. |
1) El Comité examinó el informe inicial del Chad (CAT/C/TCD/1) en sus sesiones 870ª y 873ª, celebradas los días 29 y 30 de abril de 2009 (CAT/C/SR.870 y 873), y aprobó en su 888ª sesión, celebrada el 12 de mayo de 2009 (CAT/C/SR.888), las siguientes conclusiones y recomendaciones. | UN | (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب في تقرير تشاد الأولي (CAT/C/TCD/1) في جلستيها 870 و 873، المعقودتين في 29 و 30 نيسان/أبريل 2009 (CAT/C/SR.870 و SR.873)، واعتمدت في جلستها 888، المعقودة في 12 أيار/مايو 2009 (CAT/C/SR.888)، الملاحظات والتوصيات التالية. |