En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva formula varias observaciones y recomendaciones sobre la plantilla revisada para la Misión. | UN | وتبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن ملاك الموظفين المنقح للبعثة. |
Los participantes hicieron una serie de observaciones y recomendaciones sobre los temas estudiados | UN | وقدم المشاركون عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل قيد الاستعراض. |
Además, la Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las oportunidades de nuevos ahorros. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من التوفير. |
La Comisión también formula varias observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de la Operación y de cómo se podrían lograr mayores economías. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة العملية وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
Asimismo, la Comisión hace una serie de observaciones y recomendaciones relativas a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a partidas en que se podría hacer economías. | UN | كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها. |
La Comisión formula igualmente distintas observaciones y recomendaciones con respecto a la administración y la gestión de la Misión y a las posibilidades de lograr mayores economías. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن طريقة إدارة البعثة وتدبير شؤونها والفرص الممكنة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
En la última sección del informe se formulan una serie de observaciones y recomendaciones sobre cada uno de los grupos de defensores. | UN | وفي الجزء الأخير، يقدم التقرير سلسلة من الملاحظات والتوصيات بشأن كل فئة من الفئات المنتقاة من المدافعين. |
La Comisión Consultiva formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la capacitación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظ أن اللجنة الاستشارية تقدم عدداً من الملاحظات والتوصيات بشأن أنشطة التدريب في عمليات حفظ السلام. |
En los párrafos 34 a 42 del presente informe se formulan más observaciones y recomendaciones sobre la transparencia y mensurabilidad de las medidas de aumento de la eficiencia. | UN | وتتضمن الفقرات من 34 إلى 42 الواردة أدناه مزيدا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشفافية ومدى إمكانية قياس تدابير الكفاءة. |
2. observaciones y recomendaciones sobre los bienes kuwaitíes | UN | ٢ - الملاحظات والتوصيات بشأن الممتلكات الكويتية |
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. | UN | وتقدم اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وبشأن الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
La Comisión Consultiva recuerda que en su informe anterior hizo varias observaciones y recomendaciones sobre la MINUSTAH, inclusive acerca de su estructura orgánica y plantilla. | UN | وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأنها قدمت في تقريرها السابق طائفة من الملاحظات والتوصيات بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك هيكلها التنظيمي وملاكها الوظيفي. |
La Comisión también formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y sobre partidas en que podrían realizarse economías. | UN | كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام ومجالات الوفورات الممكنة. |
La Comisión también formula varias observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y los aspectos que cabría mejorar. | UN | وتبدي اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها. |
C. observaciones y recomendaciones sobre cada una de las iniciativas | UN | جيم - الملاحظات والتوصيات بشأن المبادرات الفردية |
La Comisión Consultiva formula varias observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de la Misión y de las formas en que podrían lograrse mayores economías. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
La Comisión formula además diversas observaciones y recomendaciones respecto de la administración y la gestión de la Misión y de cómo se podrían lograr mayores economías. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
Los miembros centraron sus deliberaciones en el informe del Secretario General, en el que se formularon algunas observaciones y recomendaciones respecto de los medios para resolver el problema de las armas pequeñas. | UN | وركز الأعضاء مناقشاتهم على تقرير الأمين العام، الذي قدم فيه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن سُبل ووسائل معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة. |
Asimismo, la Comisión hace una serie de observaciones y recomendaciones relativas a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a las partidas en que se podrían hacer economías. | UN | كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها. |
El informe de la Comisión Consultiva sobre observaciones y recomendaciones relativas a cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz figura en el documento A/68/782. | UN | ٣ - ويرد في الوثيقة A/68/782 تقرير اللجنة الاستشارية عن الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva formula también varias observaciones y recomendaciones con respecto a la administración y gestión de la Misión y a las oportunidades de hacer nuevas economías. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها والفرص المتاحة لإدخال مزيد من الوفورات. |
La Comisión formula además una serie de observaciones y recomendaciones en relación con la administración y gestión de la Misión y la posibilidad de reducir gastos. | UN | وتدلي اللجنة أيضا بعدد من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |