Los otros tres volúmenes en que se sigue trabajando corresponden al volumen III de los Suplementos núms. 7, 8 y 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9. |
A continuación se reproduce una lista de los Suplementos correspondientes a 1993. | UN | وترد أدناه قائمة الملاحق الخاصة بعام ١٩٩٣. |
Se elaborarán propuestas a fin de actualizar los Suplementos y lograr que en el futuro se publiquen regularmente. | UN | وسيجري إعداد مقترحات لاستكمال الملاحق وضمان نشرها بشكل منتظم في المستقبل. |
Todos los anexos a los que se hace referencia en este artículo forman parte integrante del Acuerdo. | UN | وتعد جميع الملاحق المذكورة في هذه المادة جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية. |
Los procedimientos contenidos en los apéndices I, II y III se incluirán en esta parte. | UN | تدرج في هذا الجزء الإجراءات الواردة في الملاحق الأول والثاني والثالث. |
En el presente informe, el Grupo ha tomado en consideración los Suplementos que fueron presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في اعتباره هذه الملاحق المقدمة حتى ذلك التاريخ. |
En el presente informe, el Grupo ha tomado en consideración los Suplementos que fueron presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في اعتباره هذه الملاحق المقدمة حتى ذلك التاريخ. |
No se han logrado adelantos con respecto al volumen III de los Suplementos 7, 8 y 9; dichos adelantos no son de esperar dentro de un futuro previsible. | UN | ولم يتم إحراز أي تقدُّم بشأن المجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9، ولا يُتوقع أي منها في المستقبل المنظور. |
Esos estudios se refieren al volumen II de los Suplementos Nos. 7, 8 y 9 y al volumen V de los Suplementos Nos. 8 y 9. | UN | وتتعلق هذه الدراسات بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9؛ والمجلد الخامس من الملحقين رقمي 8 و 9. |
Nota: Los estudios de los Artículos de la Carta para los Suplementos Nos. 6 a 9 están divididos en volúmenes, como se indica a continuación. | UN | ملاحظة: تنقسم دراسات مواد ميثاق الأمم المتحدة من أجل الملاحق التي تحمل الأرقام 6 إلى 9 إلى مجلدات، كما هو وارد أدناه. |
En particular, se lograron avances con respecto al volumen II de los Suplementos núms. 7, 8 y 9. | UN | وأُحرز بوجه خاص تقدم في العمل فيما يتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق التي تحمل الأرقام 7 و 8 و 9. |
La Secretaría sigue examinando diversas opciones para abordar las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y los consiguientes retrasos en la publicación de los Suplementos. | UN | وتواصل الأمانة العامة استكشاف شتى الخيارات لمواجهة القيود الحالية المتمثلة في قلة الموارد وما يترتب على ذلك من تأخر في نشر الملاحق. |
La Secretaría sigue examinando diversas opciones para hacer frente a las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y los consiguientes retrasos en la publicación de los Suplementos. | UN | وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق. |
También ha concluido la redacción de nuevos estudios respecto del volumen II de los Suplementos núms. 7, 8 y 9, así como del volumen VI del Suplemento núm. 9. | UN | وأُنجزت دراسات إضافية تتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9 والمجلد السادس من الملحق رقم 9. |
No se ha elaborado ningún estudio para el volumen III de los Suplementos núms. 7 a 10. | UN | ولم تُجر دراسات للمجلّد الثالث من الملاحق أرقام 7 إلى 10. |
los anexos regionales contienen un subconjunto de las listas de comprobación anotadas, seleccionadas por las regiones como de especial pertinencia para cada una de ellas. | UN | وتوفر الملاحق الإقليمية مجموعات فرعية من قوائم المراجعة المفصلة اختارتها الأقاليم باعتبارها ذات صلة خاصة بمجالاتها. |
¿La definición nacional de desecho peligroso abarca desechos distintos de los enumerados en los anexos I, II y VIII del Convenio de Basilea? | UN | هل يغطي التعريف الوطني للنفايات الخطرة نفايات خلاف النفايات المدرجة في الملاحق الأول والثاني والثامن من اتفاقية بازل؟ |
El contenido y la numeración de las secciones de este resumen se ajustan a los apéndices en los que se basa: | UN | 39 - تبين محتويات أبواب هذه الخلاصة وترقيمها الملاحق التي تدعمها: |
Imagínate, podría haber conseguido aventón con un acosador. | Open Subtitles | مجرد تفكير , يمكنني ان اشد الملاحق للجولة |
Aunque hay tres mujeres que actúan como editoras de suplementos semanales de grandes periódicos, globalmente la mujer sigue estando en minoría en los puestos de editor. | UN | ورغم أن ثلاث نساء يتولين رئاسة تحرير الملاحق اﻷسبوعية لصحف كبرى، فإن النساء إجمالا لازلن أقلية بين رؤساء التحرير. |
Yo luché en la Segunda Guerra Mundial y sé de áticos. | Open Subtitles | قاتلت في الحرب العالمية الثانية، واعرف الملاحق |
Había una acosadora. Solía esperar afuera. | Open Subtitles | كان هناك هذا الملاحق الموجود فعلاً لقدكانتتنتظربالخارج. |
41. Además, la persona procesada tiene derecho a la confidencialidad de la correspondencia y de la comunicación postal, telegráfica y telefónica. | UN | 41- وعلاوة على ذلك، فللشخص الملاحق قضائياً الحق في أن تُحترم حرية مراسلاته البريدية والبرقية والهاتفية. |