"الملتحقين بالمدرسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • escolarizados
        
    • esos niños que asisten a la escuela
        
    • matrícula
        
    • asistían a la escuela
        
    • escolarizada
        
    • en edad escolar
        
    • están matriculados en la escuela
        
    • escolares
        
    • asisten a la escuela y
        
    La prestación tiene tres niveles, uno para los niños en edad preescolar, otro para los niños de hasta 16 años en edad escolar, y otro más elevado para los niños mayores de 16 años que siguen escolarizados. UN وهناك ثلاثة مقادير ، أحدها للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وواحد للأطفال الملتحقين بالمدرسة حتى سن 16 عاما وأعلى مقدار من الاستحقاقات للأطفال الملتحقين بالمدرسة ويزيد عمرهم عن 16 عاما.
    Niños y adolescentes no escolarizados UN الأطفال والمراهقون غير الملتحقين بالمدرسة
    Programas para dar una segunda oportunidad a los niños y jóvenes no escolarizados UN توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة
    b) El número y porcentaje de esos niños que asisten a la escuela y tienen cobertura sanitaria. UN (ب) عدد ونسبة الملتحقين بالمدرسة والمشمولين بالخدمات الصحية من الأطفال المذكورين أعلاه.
    Al parecer, si bien la matrícula general abarca un número mayor de niños, éstos representan también una mayor proporción de la población de alumnos que rebasan la edad escolar. UN ويبدو أنه رغم ارتفاع عدد الفتيان الملتحقين بالمدرسة على العموم، فهم يمثلون أيضا أكبر عدد من بين التلاميذ المتجاوزين سن الدراسة المناسبة.
    Al mismo tiempo como sólo el 30% de los jóvenes de 8 a 13 años asistían a la escuela, sería aún menor el porcentaje de los que cursaban estudios secundarios. UN وفي الوقت ذاته، بما أن نسبة الذين يلتحقون بالمدرسة من الشباب الذي تتراوح أعمارهم بين 8 أعوام و 13 عاماً لا تتجاوز 30 في المائة، فإن نسبة الملتحقين بالمدرسة الثانوية هي حتى أقل من ذلك.
    Dos tercios de los 130 millones de niños de todo el mundo que no están escolarizados son niñas. UN ومن المعروف أن ثلثيّ أطفال العالم من غير الملتحقين بالمدرسة البالغ عددهم 130 مليون طفل من الفتيات.
    Casi la mitad de los niños no escolarizados del mundo vive en el África subsahariana, y una cuarta parte vive en Asia Meridional. UN ويعيش نحو نصف أطفال العالم غير الملتحقين بالمدرسة في أفريقيا جنوب الصحراء، ويعيش رُبع هذا العدد في جنوب آسيا.
    Un tercio de los niños no escolarizados vive en zonas afectadas por conflictos. UN ويعيش ثلث عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في مناطق متضررة من النزاعات.
    Se observó que existía una grave falta de conocimiento sobre la salud reproductiva de los adolescentes en las zonas fronterizas, especialmente entre los no escolarizados. UN ولقد تم تحديد نقص معرفي فادح في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين في المناطق الحدودية، لا سيما في صفوف المراهقات والمراهقين غير الملتحقين بالمدرسة.
    Los programas de los talleres estaban dirigidos principalmente a los niños y jóvenes no escolarizados, incluidos los trabajadores del sexo, los asistentes de los conductores de camiones que cruzan la frontera, los jóvenes donantes de sangre y las novicias católicas. UN وخصصت حلقات العمل أساساً لغير الملتحقين بالمدرسة من الأطفال. والشبان بمن فيهم المشتغلون بالجنس، ومساعدو سائقي شاحنات النقل عبر الحدود، والمتبرعون بالدم من الشبان، والمترهبات الكاثوليك.
    Asimismo, para lograr la enseñanza primaria universal, la región debía abordar el menor crecimiento de las tasas de matriculación y el elevado número de niños que todavía no estaban escolarizados. UN وعلاوة على ذلك، من أجل تحقيق هدف تعميم التعليم، يجب على المنطقة أن تتصدي لتباطؤ النمو في معدلات التسجيل في المدارس وارتفاع أعداد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة.
    Niños no escolarizados UN الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة
    Sin embargo, los avances en la matriculación en la enseñanza primaria que ha habido en todo el mundo desde el año 2000 han reducido el número total absoluto de niños no escolarizados, que, según los cálculos, ha pasado de 106 millones en 1999 a unos 67 millones en 2008. UN بيد أن التقدم المحرز في أنحاء العالم في الالتحاق منذ عام 2000، خفّض العدد الإجمالي المطلق من الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة من 106 ملايين طفل عام 1999 إلى نحو 67 مليونا عام 2008.
    b) El número y porcentaje de esos niños que asisten a la escuela y tienen cobertura sanitaria. UN (ب) عدد ونسبة الملتحقين بالمدرسة والمشمولين بالخدمات الصحية من الأطفال المذكورين أعلاه.
    b) El número y porcentaje de esos niños que asisten a la escuela y tienen cobertura sanitaria. UN (ب) عدد ونسبة الملتحقين بالمدرسة والمشمولين بالخدمات الصحية من الأطفال المذكورين أعلاه.
    En el cuadro anterior se indica que en 1995, a nivel nacional, no hay una diferencia considerable entre la matrícula escolar de los varones (77,1%) y la de las niñas (76,5%) que viven en el medio urbano. UN يشير الجدول أعلاه الى أنه لم يكن يوجد في البلد بأكمله في عام ١٩٩٥ فرق كبير بين نسبة الملتحقين بالمدرسة من الفتيان )٧٧,١ في المائة( والفتيات )٧٦,٥ في المائة( في المناطق الحضرية.
    Aproximadamente el 40% de los 75 millones de niños que no asistían a la escuela primaria en 2008 vivían en zonas afectadas por conflictos, lo que entraña gran responsabilidad y muchas posibilidades de aumentar la matriculación. UN ولقد عاش نحو 40 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة الابتدائية البالغ عددهم 75 مليوناً في عام 2008 في مناطق متأثرة بالنزاعات، ويدل ذلك على جسامة المسؤولية وإمكانية زيادة الالتحاق بالمدارس.
    A pesar de esos avances positivos, las niñas siguen constituyendo la mayoría de la población infantil no escolarizada. UN 19 - ورغم تلك الخطوات الإيجابية، ما زالت الفتيات تشكلن أغلبية الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة.
    f) Prestar a los escolares servicios adecuados de orientación psicológica; UN (و) أن تزود الأطفال الملتحقين بالمدرسة بخدمات كافية لتوفير المشورة النفسية لهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more