Por lo que atañe al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, Austria apoya decididamente la labor de la CNUDMI. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، قالت إن النمسا تؤيد أعمال اللجنة تأييدا راسخا. |
Durante el examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral se observó que se podrían plantear problemas en cuanto al régimen de las pruebas. | UN | ١٥ - وخلال استعراض مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل بشأن نظام أخذ اﻷدلة. |
El orador lamenta que la CNUDMI no haya podido aprobar este año las Notas sobre organización del proceso arbitral, a pesar de la encomiable labor preparatoria que realizó la secretaría. | UN | ٢٧ - وأعرب المتكلم عن أسفه ﻷن اللجنة لن تتمكن في هذه السنة من اعتماد الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، رغم اﻷعمال التحضيرية التي أعدتها أمانتها. |
- Arbitrabilidad; revisión de las Notas sobre la organización del proceso arbitral | UN | - القابلية للتحكيم؛ تنقيح الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم |
Por último, la delegación del Canadá espera que, en su 29º período de sesiones, la CNUDMI otorgue su aprobación definitiva al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, que servirá para promover el empleo del arbitraje internacional. | UN | ٥٤ - وختم قائلا إن وفده يأمل في أن تمنح اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين موافقتها النهائية على مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، الذي سيساعد على تعزيز اللجوء إلى التحكيم الدولي. |
B. Examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral | UN | باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم |
Hay precedentes de casos en que se permitió que la secretaría compilara una versión definitiva de tales comentarios con la previa aprobación de la Comisión, el más reciente de los cuales es el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral. | UN | وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم. |
El proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, una vez aprobado, lo hará más eficaz y contribuirá a fortalecer la confianza entre las partes contratantes. | UN | ٨ - وأضاف أن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم سيعزز، بعد اعتماده، فعالية التبادل الالكتروني للبيانات، وسيساهم في تعزيز الثقة بين اﻷطراف المتعاقدة. |
La delegación de España espera que en el próximo período de sesiones pueda lograrse un consenso en relación con el proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral a partir de la nueva versión del texto que habrá de preparar la Secretaría. | UN | ٢٢ - ويأمل وفد اسبانيا أن يتم التوصل في الدورة القادمة الى توافق في اﻵراء بشأن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، اعتمادا في ذلك على الصيغة الجديدة للنص الذي ستعده اﻷمانة العامة. |
El orador considera útil el proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, ya que facilita el arbitraje en general y el arbitraje internacional en particular, a pesar de las diferencias que existen entre los ordenamientos jurídicos de los países. | UN | ٣٢ - ووصف المتكلم مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم بأنه مفيد حيث أنه ييسر عملية التحكيم بصفة عامة وعلى وجه الخصوص التحكيم الدولي برغم تباين الخلفيات القانونية للبلدان. |
Como se hizo en el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, debería darse a la secretaría el mandato de instrumentar las observaciones formuladas durante el debate de la Comisión sobre la Guía y elaborar un documento definitivo sin necesidad de aprobación previa por parte de la Comisión. | UN | وقال إن اﻷمانة يجب أن تعطى ولاية تنفيذ التعليقات التي أبديت أثناء مناقشة اللجنة بشأن الدليل، كما كان الحال بالنسبة لمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم. وأن توفر الوثيقة النهائية بموافقة مسبقة من اللجنة. |
3. Encomia a la Comisión por haber terminado las Notas sobre organización del proceso arbitral Ibíd., Suplemento No. 17 (A/51/17) cap. II. | UN | ٣ - تشيد باللجنة لانتهائها من الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم)٤(؛ |
Por lo que se refiere a la práctica de pruebas en el arbitraje, se observó que las consideraciones del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral demostraban que las expectativas de los profesionales del arbitraje comercial internacional eran distintas en lo referente a la forma en que se deben practicar las pruebas en el arbitraje. | UN | ٣٧٣ - ولوحظ فيما يتعلق بأخذ اﻷدلة في اجراءات التحكيم أن المناقشات التي دارت حول مشروع الملحوظات عن تنظيم اجراءات التحكيم أثبتت أن الممارسين في مجال التحكيم التجاري الدولي لديهم توقعات مختلفة فيما يتعلق بالطريقة التي يتم بها أخذ اﻷدلة في اجراءات التحكيم. |
. Partiendo de estas consideraciones, la Secretaría preparó una revisión del " Proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral " (A/CN.9/423), que fue examinado y ultimado por la Comisión en el presente período de sesiones (en cuanto a la decisión por la que se aprueban las Notas, véanse los párrafos 52 a 54 infra). | UN | وعلى أساس تلك المناقشات، أعدت اﻷمانة صيغة منقحة من " مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم " (A/CN.9/423)، وهي الصيغة التي ناقشتها اللجنة في دورتها الحالية ووضعتها في شكلها النهائي. )للاطلاع على المقرر المتعلق باعتماد الملحوظات، انظر الفقرات ٥٢ إلى ٥٤ أدناه(. |
6. Al señalar los principales temas que habrán de discutirse durante el período de sesiones, el orador dice que la primera versión del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral ha sido examinada en diversas conferencias sobre el arbitraje, entre ellas el Congreso Internacional de Arbitraje que se celebró en Viena en noviembre de 1994, organizado por el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. | UN | ٦ - ووجه الاهتمام إلى المواضيع الرئيسية التي ستناقش في الدورة الحالية فقال إن المسودة اﻷولى لمشاريع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم نُظر فيها في عدد من المؤتمرات التي تتعلق بالتحكيم، بما في ذلك مؤتمر التحكيم الدولي، الذي نظمه المجلس الدولي للتحكيم التجاري وعقد في فيينا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
3. Encomia a la Comisión por haber terminado las Notas sobre la organización del proceso arbitralIbíd., Suplemento No. 17 (A/51/17) cap. II. | UN | ٣ - تشيد باللجنة لانتهائها من الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم)٥(؛ |
En su 60º período de sesiones, el Grupo de Trabajo reiteró que entendía que daría comienzo a la labor de revisión de las Notas sobre la organización del proceso arbitral en su 61º período de sesiones (A/CN.9/799, párr. 147). | UN | وعاود الفريق العامل، في دورته الستين، تأكيد فهمه المتمثِّل في أنه سيشرع أثناء دورته الحادية والستين في عمل يتعلق بتنقيح الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم (A/CN.9/799، الفقرة 147). |