"الملك عبد الله" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Rey Abdullah
        
    • del Rey Abdullah
        
    • el Rey Abdallah
        
    • al Rey Abdullah
        
    • Internacional Rey Abdullah
        
    • King Abdullah
        
    • rey Abdulá
        
    Bajo la dirección de Su Majestad el Rey Abdullah Ibn Hussein, Jordania seguirá los pasos del Rey Hussein. UN وسيواصل اﻷردن في عهد صاحب الجلالة الملك عبد الله بن الحسين السير على نفس الخطى التي اختطها والده.
    Acogemos con satisfacción la reafirmación hecha por el Rey Abdullah del apoyo que Jordania viene prestando desde hace largo tiempo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN اﻷردن نرحب بإعادة تأكيد الملك عبد الله لدعم اﻷردن القديم العهد لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    En materia de asistencia humanitaria, el Rey Abdullah describió el amplio programa de socorro puesto en marcha por Jordania, que incluía un hospital en la Ribera Occidental. UN وفيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، وصف الملك عبد الله برنامج الإغاثة الواسع النطاق الذي وضعه الأردن، بما في ذلك إنشاء مستشفى في الضفة الغربية.
    También apreciamos los esfuerzos desarrollados por Su Majestad el Rey Abdullah, de Jordania, el Sr. Javier Solana, en representación de la Unión Europea, y otros líderes mundiales y de la región, para que la reunión concluyese positivamente. UN كما نقدر الجهود التي بذلها جلالة الملك عبد الله عاهل الأردن، والسيد خافيير سولانا ممثلا للاتحاد الأوروبي، وزعماء آخرون في العالم وفي المنطقة، والتي ساعدت على هذه الخاتمة الإيجابية لذلك الاجتماع.
    Esta iniciativa complementa la iniciativa en materia de tecnología de la información del Rey Abdullah. UN وهذه المبادرة مكملة لمبادرة الملك عبد الله الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    Confiamos plenamente en que el Rey Abdullah Bin Abdul-Aziz seguirá por la senda de la estabilidad para el Reino. UN وكلنا ثقة في قدرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز على المضي قدماً على طريق بناء استقرار المملكة وازدهارها.
    Que el alma del Rey Fahd descanse en paz; larga vida al Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdul-Aziz; su Alteza Real el Príncipe Heredero Sultán Bin Abdul-Aziz, Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa e Inspector General. UN رحم الله الملك فهد، وحفظ الله خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وولي عهده صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام.
    - El Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah bin Abdulaziz Al Saud, Monarca del Reino de la Arabia Saudita UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    Su Majestad el Rey Abdullah Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب جلالة الملك عبد الله بن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية، من قاعة الجمعية العامة.
    El Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud, ha propuesto la creación de un centro para la lucha contra el terrorismo internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة.
    4. Discurso de Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania UN 4 - كلمة يلقيها جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    4. Discurso de Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania UN 4 - كلمة يلقيها جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    Discurso de Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania UN كلمة جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية، كلمته أمام الجمعية العامة.
    :: Discurso del Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah bin Abdulaziz Al Saud UN :: خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
    - Discurso inaugural del Custodio de los Dos Santos Lugares el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, del Reino de Arabia Saudita UN خطاب خـادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية في الجلسة الافتتاحية.
    La delegación se reunió con el Rey Abdullah, el Príncipe Heredero y con los Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior. UN واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية.
    Su Majestad el Rey Abdullah II de Jordania visitó recientemente el país hermano del Iraq; su visita fue bien acogida a los niveles árabe e internacional. UN كما قام جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين مؤخرا بزيارة إلى العراق الشقيق لاقت ترحيبا عربيا وعالميا واسعا.
    Jordania afirma que es probable que se hayan causado daños al arrecife del Rey Abdullah, situado frente al Campo turístico nacional donde había un gran número de refugiados. UN ويدعي الأردن أن الضرر ربما يكون قد لحق بشعبة الملك عبد الله المرجانية المقابلة للمخيم السياحي الوطني حيث وجد اللاجئون بأعداد كبيرة.
    Después de la accesión al trono del Rey Abdullah II, el ritmo de las reformas se aceleró y se pusieron en marcha nuevas estrategias e iniciativas destinadas a mejorar el nivel de vida de los jordanos. UN وعقب تولي الملك عبد الله الثاني للعرش، كان هناك تسارع في معدل الإصلاحات، كما اضطُلع باستراتيجيات ومبادرات ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الأردنيين.
    - El Proyecto Jordano de Preparación de las Aptitudes Laborales, que está dirigido y apoyado por Su Majestad el Rey Abdallah II, ofrece a 500 hombres y mujeres de todas las provincias de Jordania formación laboral en diversas esferas especializadas. UN - يقوم " مشروع إعداد الكفاءات المهنية الأردنية " الذي جاء بتوجيه ودعم من جلالة الملك عبد الله الثاني على تدريب 500 متدرب ومتدربة في تخصصات مهنية محددة موزعة على جميع المحافظات في المملكة.
    Entre ellas se incluyó una importante propuesta de pedir al Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud la creación de un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo la égida de las Naciones Unidas. UN وقد خرج المؤتمر بعدة توصيات، كان أبرزها تأييد مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Asimismo, contiene un párrafo en el que se acoge con beneplácito el establecimiento en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas. UN كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    54. In early 2011, following the rise of pro-democracy movements in the Arab region and in response to demonstrations and protests taking place in the country, King Abdullah II initiated a process of political and economic reform, and established the Royal Committee on Constitutional Review. UN 54- وفي أوائل عام 2011، وبعد تنامي الحركات المؤيدة للديمقراطية في المنطقة العربية، واستجابة للمطالب التي أُعرب عنها في المظاهرات والاحتجاجات التي شهدها البلد، بدأ الملك عبد الله الثاني عملية إصلاح سياسي واقتصادي، وأنشأ اللجنة الملكية لمراجعة الدستور.
    La gran pregunta ahora es si se puede confiar en Ruhaní. El rey Abdulá de Arabia Saudita recibió con agrado la elección de Ruhaní y le expresó deseos de éxito, con la esperanza de que pueda así sustraerse al dominio del entorno extremista del líder supremo iraní, ayatolá Alí Jamenei, y de la Guardia Revolucionaria. News-Commentary والسؤال الرئيسي الآن هو ما إذا كان روحاني جديراً بالثقة. لقد رحب العاهل السعودي الملك عبد الله بانتخاب روحاني وتمنى له التوفيق، على أمل أن يسمح له هذا بالإفلات من براثن حاشية المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي المتطرفة والحرس الثوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more