En el Consejo, representa el punto de vista de los pueblos de color de todo el mundo que enfrentan problemas de orden jurídico. | UN | وهي تجسد في المجلس وجهات نظر الشعوب الملونة التي تواجه ما تطرحه المشاكل القانونية من مصاعب في كل أنحاء العالم. |
- Las fotografías en color de cada elemento son esenciales para la preparación del material informativo. | UN | Ο تُعتبر الصور الملونة لكل ذخيرة ضرورية لإعداد مواد التوعية. |
c. Más de 12 x 106 " pixels activos " para las cámaras en color con baterías de estado sólido dotadas de un conjunto de estado sólido; | UN | ج - أكثر من 12 10 6 من " البيكسيلات النشطة " لكل صفيفة جوامدية بالنسبة للكاميرات الملونة التي بها صفيفة جوامدية واحدة؛ |
Las diapositivas en colores cuestan 5 dólares cada una. | UN | وتباع الشرائح الشفافة الملونة لقاء ٥ دولارات لكل منها. |
La correa de transferencia intermedia es una parte esencial de las impresoras de color y las máquinas copiadoras de color. | UN | إن حزام النقل الوسيط هو جزء أساسي للطابعات الملونة وآلات النسخ الملونة. |
La correa de transferencia intermedia es una parte esencial de las impresoras de color y las máquinas copiadoras de color. | UN | إن حزام النقل الوسيط هو جزء أساسي للطابعات الملونة وآلات النسخ الملونة. |
La diferencia obedece a la disminución de las necesidades de impresión a color. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض متطلبات الطباعة الملونة. |
Partes eléctricas y electrónicas para algunas impresoras de color y copiadoras de color | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
Partes eléctricas y electrónicas para algunas impresoras de color y copiadoras de color | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
En el Consejo, representa el punto de vista de los pueblos de color de todo el mundo que enfrentan problemas de orden jurídico. | UN | وهي تجسد في المجلس وجهات نظر الشعوب الملونة في جميع أنحاء العالم في مواجهتها للمصاعب الناشئة عن المشاكل القانونية. |
Las flechas gruesas con color de abajo y de la derecha del recuadro central indican, respectivamente, diferentes escalas temporales y espaciales. | UN | أما الأسهم الملونة الغليظة تحت اللوحة الرئيسية وإلى اليمين فتشير إلى مختلف نطاقات الزمان والمكان على التوالي. |
( Partes eléctricas y electrónicas para algunas impresoras de color y copiadoras de | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
Las flechas gruesas con color de abajo y de la derecha del recuadro central indican, respectivamente, diferentes escalas temporales y espaciales. | UN | أما الأسهم الملونة الغليظة تحت اللوحة الرئيسية وإلى اليمين فتشير إلى مختلف نطاقات الزمان والمكان على التوالي. |
El tubo de color es donde fluyen las bacterias y el agua de mar dentro y fuera del dispositivo. | TED | الأنابيب الملونة هي حيث تطفو البكتيريا وماء البحر داخل وخارج الجهاز. |
¿Recuerdan la primera vez que aparecieron en una computadora esas bonitas imágenes a todo color? | TED | أتذكرون عندما تكلمنا للمرة الأولى إظهار صور على الحاسوب تلك الصور الملونة فائقة الجمال؟ |
Los servicios cartográficos del Departamento han resultado especialmente útiles para las consultas del Consejo de Seguridad, y durante el año pasado se distribuyeron en las sesiones varios miles de ejemplares de mapas en colores. | UN | وثبت أن الخدمات الخرائطية التي تقدمها اﻹدارة مفيدة على نحو خاص في مشاورات مجلس اﻷمن. وقد وزعت بضع آلاف من نسخ الخرائط الملونة في الاجتماعات المعقودة خلال العام الماضي. |
Pero esa conversación se llevará a cabo contigo en un atuendo muy colorido bajo un luz fluorescente horrible y con tu hija bajo el cuidado del estado. | Open Subtitles | ولكن تلك المحادثة ستأخذينها في ملابس السجن الملونة تحت إضاءة غرفة التحقيق الرهيبة وإبنتك ستكون في دار الرعاية |
Los dibujos de los niños se llenaron de coloridos símbolos de la paz y palomas blancas, campanas de la paz e imágenes del Buda Gautama. | UN | وملأت رسومَ الأطفال صورٌ لرموز السلام الملونة والحمامات البيضاء وأجراس السلام وتماثيل بوذا. |
Sé que tengo una repisa llena de piedras pintadas por él adentro. | Open Subtitles | اعرف انه لدي رف مليء بالصخور الملونة و هو داخلها |
Está utilizando su colorida exhibición para tratar de seducir a la hembra que es más grande, que parece no estar impresionada. | Open Subtitles | يستخدم عروضه الملونة في محاولة لإغراء أنثى اكبر ..والتي تبدو غير مكترثة |
Maquillaje, cabello largo, vestimentas coloridas y brillantes. | Open Subtitles | ماكياج، الشعر الطويل، والأزياء الملونة ومشرق. |
Como seres humanos tenemos el blanco del ojo, el iris de colores y la pupila negra. | TED | كبشر لدينا بياض العين، القزحية الملونة وبؤبؤ العين الأسود. |
KS: Ahora cómo funciona: hay una matriz de tintes coloreados. | TED | ك.ش: الآن الطريقة التي تشتغل بها: هناك مصفوفة من الأصباغ الملونة. |
Y12 Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de tintas, colorantes, pigmentos, pinturas, lacas o barnices | UN | Y12 النفايات المتخلفة عن إنتاج الأحبار، والأصباغ والمواد الملونة والدهانات وطلاءات اللك والورنيش وعن تجهيزها واستخدامها |
Por motivos de seguridad, durante las reuniones de alto nivel de la Asamblea General, los días 21 a 24 de septiembre de 2007, el acceso a las zonas restringidas se otorgará con los pases habituales de los delegados más unas tarjetas de acceso secundarias codificadas por color. | UN | 32 - وخلال الاجتماعين الرفيعي المستوى للجمعية العامة، المقرر عقدهما في الفترة من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر، ولأسباب أمنية، يسمح بالدخول إلى المناطق المحظورة على أساس التصاريح العادية للمندوبين بالإضافة إلى بطاقات الدخول الثانوية الملونة بحسب المكان المسموح ارتيادُه. |
Las grandes son en blanco y negro. Al señor Clamp sólo le gusta el color. | Open Subtitles | كل افلام الرعب الرائعة بالأبيض و الأسود والسيد كلامب يحب الأفلام الملونة |
Rociaba a los chicos que más me gustaban con serpentinas. | Open Subtitles | رششت الأولاد الذين أحبهم بالخيوط الملونة |
En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos. | TED | على هذه الخريطة المناطق الملونة تمثل المناطق التي تنتشر فيها نزاعات على المياه |