Insto a que se resuelva lo antes posible la cuestión del desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن. |
E. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | هاء - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
La cuestión de la disolución y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas está siendo objeto de un diálogo que se está desarrollando tanto a nivel interno como entre libaneses y palestinos. | UN | ويجري حاليا مناقشة مسألة حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها في إطار حوار داخلي بين اللبنانيين، وبين اللبنانيين والفلسطينيين. |
C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
Reitero mi convencimiento de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe llevarse a cabo mediante un proceso político, lo que ante todo depende de que se resuelva la actual crisis política y se entable un diálogo y se logre un consenso sobre algunos de los problemas más urgentes. | UN | وأكرر الإعراب عن اقتناعي بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية، وهي عملية تتوقف، في المقام الأول، على التوصل إلى حل للأزمة السياسية الراهنة وإقامة حوار بشأن عدد من أهم القضايا الملحة والتوصل إلى توافق في الآراء حولها. |
C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
Me reafirmo en mi convicción, como señalé anteriormente, de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe efectuarse en el marco de un proceso político conducente a la plena afirmación de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | ولا أزال على قناعة، كما أشرت سابقاً، بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتمّ من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان. |
C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | جيم - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas | UN | جيم - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
Reitero mi firme convicción de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe llevarse a cabo mediante un proceso político que dé lugar al monopolio del uso de la fuerza por el Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | 54 - وإنني أكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية تفضي إلى استئثار حكومة لبنان دون سواها بالحق في استخدام القوة في جميع أنحاء البلد. |
También esperamos que los enviados especiales del Secretario General continúen con sus consultas, como hasta ahora, con aquellos gobiernos que podrían ejercer influencia sobre las milicias libanesas y no libanesas que se encuentran en el Líbano a fin de cooperar de modo pacífico con su desarme. | UN | كذلك نرجو أن يواصل المبعوثون الخاصون للأمين العام مشاوراتهم الجارية مع الحكومات التي تستطيع إقناع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية الموجودة في لبنان بالتعاون في العملية السلمية لنزع السلاح. |
En la resolución 1559 (2004) el Consejo de Seguridad exhortó a que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 48 - يدعو مجلس الأمن في القرار 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها. |
A lo largo del período que se examina las Naciones Unidas han mantenido un diálogo con algunas de las partes interesadas sobre la cuestión de la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas, pero aún no han llegado a conclusiones de carácter operacional. | UN | 50 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أقامت الأمم المتحدة حوارا مع بعض الأطراف ذات الصلة بشأن قضية حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، ولكنها لم تصل بعد إلى نتائج عملية في هذا الصدد. |
En este contexto, el Primer Ministro Seniora ha pedido que continúe la asistencia y el apoyo de las Naciones Unidas para ese diálogo interno a fin de resolver la cuestión de las milicias libanesas y no libanesas en el Líbano, en plena conformidad con el Acuerdo de Taif. | UN | وفي هذا السياق، طلب رئيس الوزراء السنيورة أن تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة والدعم، بما يمكِّن من أن يسهم هذا الحوار الداخلي في إيجاد حل لمسألة المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في لبنان باتساق تام مع اتفاق الطائف. |
En mi quinto informe semestral sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad, que presentaré en abril de 2007, se incluirá una actualización sobre la situación de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 26 - وسيجري تقديم المزيد من المعلومات المستكملة عن وضع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في تقريري نصف السنوي الخامس بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، المقرر صدوره في نيسان/أبريل 2007. |
Tal como he declarado anteriormente, considero que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe tener lugar mediante un proceso político que conduzca a la plena afirmación de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | 35 - كما ذكرت سابقا، أعتقد أن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية تفضي إلى التأكيد الكامل لبسط سيطرة حكومة لبنان على كامل أراضيه. |
El entendimiento alcanzado en el Acuerdo de Taif inmediatamente después de la guerra civil de que todas las milicias libanesas y no libanesas se disolverían y desarmarían, hizo, en aquel momento, que las milicias libanesas, con la excepción de Hizbullah renunciaran a su capacidad armada. | UN | وكان التفاهم الذي تم التوصل إليه في اتفاق الطائف، في أعقاب الحرب الأهلية، على حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها قد دفع وقتها الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، إلى التخلي عن قدراتها المسلحة. |
En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad exhortó a que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 28 - دعا مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها. |
En mi último informe, de 26 de abril de 2005, señalé que seguiría dialogando con algunas partes interesadas sobre la cuestión de la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas, y que las Naciones Unidas aún no habían llegado a conclusiones de carácter operacional sobre esa cuestión. | UN | وفي تقريري المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، أشرت إلى حواري المستمر مع بعض الأطراف ذات الصلة بشأن قضية حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، وإلى أن الأمم المتحدة لم تصل بعد إلى نتائج عملية في هذا الصدد. |
En ese contexto, quisiera reiterar mi llamamiento a todas las partes que están en condiciones de influir en Hizbollah para que apoyen su transformación en un partido exclusivamente político, de conformidad con lo dispuesto en los Acuerdos de Taif, como medio de lograr el desarme completo de todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 39 - وعلى أساسا هذه الخلفية، أود أن أكرر دعوتي إلى جميع الأطراف القادرة على التأثير على حزب الله بأن تدعم تحويل هذا الحزب إلى حزب سياسي محض، تماشيا مع مقتضيات اتفاق الطائف، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية بالكامل. |